このアンケートの回答受付は締め切っております
コメント総数:210件
ロマンス小説が大好きなので、翻訳されていない本は原書で読みます。英語だけでは物足りないので、フランス語も始めました。語学ができると読める本が増えるので嬉しいです。
卒論が英語だったので資料はもっぱら英語の論文とかでした。
祖父の本棚は海外原文だらけ、小さい頃からなんとか読もうとしてたけど、読めるようになったのは社会人になって海外の人と会話するようになってからかな。学校での教育外国語は、何の意味も無かった。外国語って実際に人と交流しないと覚えられない物でした。それ以後は難なく読めるようになりました。
最近はあまり読まないが30年前ごろにはよく読んでいました。
専門なので
学生時代に。結婚して2度目の引っ越し時に、思い切って十数冊の原書と辞書も捨ててしまいました。でも近ごろは、暗唱するように読み込んだ英詩をふと口ずさむことがあり、詩集だけでも手元に残しておけば良かったと、思いおこす時が度々あります。
何を隠そう('ω')ノ 実は大哲学者なんだよ、先生は(*'▽') だから原書は当たり前!!!! ドイツ語、フランス語、ギリシア語、ラテン語 ニーチェ中心に研究しとるのだよ!(^^)! 現在、マルクス『資本論LDas KAPITAL』の講読会やっとるよ!(^^)!
留学してた頃。その後はなし。
漫画でもいいのならいくらでも持ってます
はい
誤訳が結構あるので原文が一番です。
アメリカに住んでいましたからね。
専門書は、日本語訳のものは少ないし 正確でなく、参考にならない。英語やドイツ語を読めないと苦しい。小説は、原文でないとわからない。小説はあまり読まないし、漫画も見ないが、中国人の子供が漢字ばかりの漫画を見て笑っているのを見ると当たり前だが、おかしい。
半分仕事、半分趣味でよく読みました。
ISO、ASTMやDINの和訳は少ないし、和訳は正確でないこともあり、原文での確認が必要なので
回答別コメント
過去の設問
『何度もある』と答えた人の最新のコメント
コメント総数:210件
ロマンス小説が大好きなので、翻訳されていない本は原書で読みます。英語だけでは物足りないので、フランス語も始めました。語学ができると読める本が増えるので嬉しいです。
卒論が英語だったので資料はもっぱら英語の論文とかでした。
祖父の本棚は海外原文だらけ、小さい頃からなんとか読もうとしてたけど、読めるようになったのは社会人になって海外の人と会話するようになってからかな。学校での教育外国語は、何の意味も無かった。外国語って実際に人と交流しないと覚えられない物でした。それ以後は難なく読めるようになりました。
最近はあまり読まないが30年前ごろにはよく読んでいました。
専門なので
学生時代に。結婚して2度目の引っ越し時に、思い切って十数冊の原書と辞書も捨ててしまいました。でも近ごろは、暗唱するように読み込んだ英詩をふと口ずさむことがあり、詩集だけでも手元に残しておけば良かったと、思いおこす時が度々あります。
何を隠そう('ω')ノ 実は大哲学者なんだよ、先生は(*'▽') だから原書は当たり前!!!! ドイツ語、フランス語、ギリシア語、ラテン語 ニーチェ中心に研究しとるのだよ!(^^)! 現在、マルクス『資本論LDas KAPITAL』の講読会やっとるよ!(^^)!
留学してた頃。その後はなし。
漫画でもいいのならいくらでも持ってます
はい
誤訳が結構あるので原文が一番です。
アメリカに住んでいましたからね。
専門書は、日本語訳のものは少ないし 正確でなく、参考にならない。英語やドイツ語を読めないと苦しい。小説は、原文でないとわからない。小説はあまり読まないし、漫画も見ないが、中国人の子供が漢字ばかりの漫画を見て笑っているのを見ると当たり前だが、おかしい。
半分仕事、半分趣味でよく読みました。
ISO、ASTMやDINの和訳は少ないし、和訳は正確でないこともあり、原文での確認が必要なので