コメント総数:3110件
思った文字がなかなか出てこないのが、イラつきます!!
たまにある。
最近のキラキラネームは変換できないどころか、漢字がでてきません。
殆ど常時ですよ!アホか!?っていう変換ばっかり、頭悪いんじゃない!って直しながらいつもイラついてます
特にPCのIMEのひどさったら…。
ある
正しい日本語で変換したい
なかなか思った答えが出てこない
この程度の漢字すら変換できないのかバカ!って何度思ったことか・・・
おかしな変換される事がある
名前が一回で出ない。パソコンが変わるたびに名前を単語登録している。珍しい名前ではないのに。
痛し痒し。
とおりで桃李って入力できない
方言!?って思うときもあるけど、不思議
変換ではないが、ソフトバンクの携帯でいまだに「ヴ」の入力法がわからない
あるある。
その斬新さに唖然とすることもしばしば。^^;
もう滋賀通り過ぎた → 孟子が通り過ぎた
大和八木(やまとやぎ)駅の変換で、「山と山羊」とか。駅名や固有名詞くらい、ちゃんと変換しろ!と思います。
常用漢字の単語でも全く出てこないことが多い。特に携帯が酷い。最近は「欠片」が出てこなかった。
コメント総数:3110件
思った文字がなかなか出てこないのが、イラつきます!!
たまにある。
最近のキラキラネームは変換できないどころか、漢字がでてきません。
殆ど常時ですよ!アホか!?っていう変換ばっかり、頭悪いんじゃない!って直しながらいつもイラついてます
特にPCのIMEのひどさったら…。
ある
正しい日本語で変換したい
なかなか思った答えが出てこない
この程度の漢字すら変換できないのかバカ!って何度思ったことか・・・
おかしな変換される事がある
名前が一回で出ない。パソコンが変わるたびに名前を単語登録している。珍しい名前ではないのに。
痛し痒し。
とおりで桃李って入力できない
方言!?って思うときもあるけど、不思議
変換ではないが、ソフトバンクの携帯でいまだに「ヴ」の入力法がわからない
あるある。
その斬新さに唖然とすることもしばしば。^^;
もう滋賀通り過ぎた → 孟子が通り過ぎた
大和八木(やまとやぎ)駅の変換で、「山と山羊」とか。駅名や固有名詞くらい、ちゃんと変換しろ!と思います。
常用漢字の単語でも全く出てこないことが多い。特に携帯が酷い。最近は「欠片」が出てこなかった。