コメント総数:2297件
ら抜きは、使うものではないし日本語でもない
もう慣れましたが、やはりちょっと気になりますね。
出版社やテレビ局の入社試験では、ら抜き言葉を使う人は不合格になりやすいですよ。
テレビの影響かな
テレビに出ている人で使っている人に違和感を感じる
抜けばいいというものでない!
言葉は生き物だと思うけれども、現在の言葉の在り方は酷い。なぜ、母国語さえまともに話せないおバカに合わせないといけないのか。正しい言葉を知らない、漢字すらまともに書けない!そんな人に、合わせる必要を感じません。
日本人なのだから、きちんとした日本語を使うべきだと思う。
好きではない
間違っていることを分かっているならいのですが。
本来の言葉や言い方を解っていて正確な言い方と使い分けが出来て友達同士等で使うのはいいと思うけど、テレビなどで使うのは問題ある本来の言い方を知らない人が間違って覚えてしまうから。
なんとも思わないなんて言葉に対して感性がなさすぎる。
肯定文で「全然」を使ったり、買い物の際店員さんが、「こちらでよろしかったですか?」とか、なんか間違っている気がする。
言葉は生きものだから変って行くのだろうが、私は「ら」抜きは使わない。 最近は、「さ」入れ言葉もあるぞ!「やらさせていただきます」でなくて、「やらせていただきます」だ。
好みの問題ですが、「ら抜き」を使っている人は頭が悪そうに見えます。あとちょっとここでは関係ありませんが、身内のことを他人に説明するとき「父」「母」「祖父」などと言えず「おとうさん」「おかあさん」「おじいちゃん」などという人にも同じく。好みの問題ですが。
なぜわざわざ日本語を崩すのか?納得できない
まあ、許容範囲ではあるが、違和感を感じる。
成人した大人が使うのは聞き苦しい
正しい言葉を知った上で使うならいいけど、そうじゃないだろうし。
すごく違和感を感じます。指摘はしませんが、自分は使いません。
コメント総数:2297件
ら抜きは、使うものではないし日本語でもない
もう慣れましたが、やはりちょっと気になりますね。
出版社やテレビ局の入社試験では、ら抜き言葉を使う人は不合格になりやすいですよ。
テレビの影響かな
テレビに出ている人で使っている人に違和感を感じる
抜けばいいというものでない!
言葉は生き物だと思うけれども、現在の言葉の在り方は酷い。なぜ、母国語さえまともに話せないおバカに合わせないといけないのか。正しい言葉を知らない、漢字すらまともに書けない!そんな人に、合わせる必要を感じません。
日本人なのだから、きちんとした日本語を使うべきだと思う。
好きではない
間違っていることを分かっているならいのですが。
本来の言葉や言い方を解っていて正確な言い方と使い分けが出来て友達同士等で使うのはいいと思うけど、テレビなどで使うのは問題ある本来の言い方を知らない人が間違って覚えてしまうから。
なんとも思わないなんて言葉に対して感性がなさすぎる。
肯定文で「全然」を使ったり、買い物の際店員さんが、「こちらでよろしかったですか?」とか、なんか間違っている気がする。
言葉は生きものだから変って行くのだろうが、私は「ら」抜きは使わない。 最近は、「さ」入れ言葉もあるぞ!「やらさせていただきます」でなくて、「やらせていただきます」だ。
好みの問題ですが、「ら抜き」を使っている人は頭が悪そうに見えます。あとちょっとここでは関係ありませんが、身内のことを他人に説明するとき「父」「母」「祖父」などと言えず「おとうさん」「おかあさん」「おじいちゃん」などという人にも同じく。好みの問題ですが。
なぜわざわざ日本語を崩すのか?納得できない
まあ、許容範囲ではあるが、違和感を感じる。
成人した大人が使うのは聞き苦しい
正しい言葉を知った上で使うならいいけど、そうじゃないだろうし。
すごく違和感を感じます。指摘はしませんが、自分は使いません。