コメント総数:2297件
…とは思うものの、ついつい出てしまう。
言葉が変化していくのは、これが文化なんだろうね
使っても問題ないという輩が、メールや報告書等で意味が違う様に取られる文章を書く事が多くて困るので、こういうところからきちんとしようよ!
プライベートならいいかもしれないですけど
アホクサ
no
部下には指導している
わかっているのなら、親しい間柄ではいいと思いますが、この言葉自体が正しい言葉だと思って、文章を書くときなど、当たり前に使ってしまうと問題ですね。
意味が異なる。日本人は英語も話せず 日本語も目茶苦茶。ネットの普及で更に酷くなると 思う。そのうち日本は『滅びるね(小説 三四郎)』
case by caseでいいんじゃないかと。 言葉は生き物だし、可能表現と受動表現の区別にはなってるようは気はします。
はっきり言えばよい。
どちらでもいいのだが、〜れる以外の表現がぱっと出てこない時点でああ、この人話をしても自分にとっていい情報は持っていないんだと、一つの目安として見る。距離感を図るのにはいいんじゃないの?
聞きづらい
らを付けると付けないでは意味が違うような気がする
分かっているならいいけどね。
日本語の乱れ。TVも「ら」抜きの発言は「ら」を入れたテロップを流している。
何事もまともにできないバカが増えて困る
日本語を正しく子供に残そう!
矢張り昔からの美しい日本語であって欲しい
文法的にもおかしい
コメント総数:2297件
…とは思うものの、ついつい出てしまう。
言葉が変化していくのは、これが文化なんだろうね
使っても問題ないという輩が、メールや報告書等で意味が違う様に取られる文章を書く事が多くて困るので、こういうところからきちんとしようよ!
プライベートならいいかもしれないですけど
アホクサ
no
部下には指導している
わかっているのなら、親しい間柄ではいいと思いますが、この言葉自体が正しい言葉だと思って、文章を書くときなど、当たり前に使ってしまうと問題ですね。
意味が異なる。日本人は英語も話せず 日本語も目茶苦茶。ネットの普及で更に酷くなると 思う。そのうち日本は『滅びるね(小説 三四郎)』
case by caseでいいんじゃないかと。 言葉は生き物だし、可能表現と受動表現の区別にはなってるようは気はします。
はっきり言えばよい。
どちらでもいいのだが、〜れる以外の表現がぱっと出てこない時点でああ、この人話をしても自分にとっていい情報は持っていないんだと、一つの目安として見る。距離感を図るのにはいいんじゃないの?
聞きづらい
らを付けると付けないでは意味が違うような気がする
分かっているならいいけどね。
日本語の乱れ。TVも「ら」抜きの発言は「ら」を入れたテロップを流している。
何事もまともにできないバカが増えて困る
日本語を正しく子供に残そう!
矢張り昔からの美しい日本語であって欲しい
文法的にもおかしい