コメント総数:3667件
皆が使うようになればそれも正しい日本語になる。今の日本語だってそうでしょ?
なんか違う気がするけど
「ら」抜きは、方言として使われているところもある。別にいいのでは?
自分は気を付けますが。
日本語って、ハンパで無いほど変遷を繰り返して今に至っているのは歴史的事実なので、この程度の変化は予想の範囲内。おそらく、言語学者なら当然と思っているはず。どこのバカが問題視しているの?
今は、普通に使ってます。TPOをわきまえれば問題ない
意味が通じれば…
時代によって言葉は変化していくものじゃないの。その言葉づかいが主流になっていくのなら仕方がないのではないかと思う。
言葉は常に変わって行く物です。たまねぎ食べれる。はかなり知られていると思います。でも私は使いません。
間違ってるの??
別に
頭のいい人なら、脳内変換や脳内補完できる。
ら抜き方言の地域で育ったので、日常会話では気付かないかも。ただし、公共の電波での発言や不特定多数に向けてのスピーチなどには不適切だと思う。
言ったらキリがない
ら抜き言葉は明治の頃は問題なかったらしいと聞いたことがありますが、どうなのでしょうか。ことばを文章にすることが増えたことで目につくようになったのだと聞きました。
特に問題にはなっていません。
本当は正しい言葉の方がいいよ。「本国へ帰れ」とか言う人の存在が不愉快だったので。どうせ「ゆとり達」とか「在日が」とかネットに書き込みまくってんだろ?この現実は負け犬のカス野郎。
どうでもいい。
いいでしょ!
直せないし
コメント総数:3667件
皆が使うようになればそれも正しい日本語になる。今の日本語だってそうでしょ?
なんか違う気がするけど
「ら」抜きは、方言として使われているところもある。別にいいのでは?
自分は気を付けますが。
日本語って、ハンパで無いほど変遷を繰り返して今に至っているのは歴史的事実なので、この程度の変化は予想の範囲内。おそらく、言語学者なら当然と思っているはず。どこのバカが問題視しているの?
今は、普通に使ってます。TPOをわきまえれば問題ない
意味が通じれば…
時代によって言葉は変化していくものじゃないの。その言葉づかいが主流になっていくのなら仕方がないのではないかと思う。
言葉は常に変わって行く物です。たまねぎ食べれる。はかなり知られていると思います。でも私は使いません。
間違ってるの??
別に
頭のいい人なら、脳内変換や脳内補完できる。
ら抜き方言の地域で育ったので、日常会話では気付かないかも。ただし、公共の電波での発言や不特定多数に向けてのスピーチなどには不適切だと思う。
言ったらキリがない
ら抜き言葉は明治の頃は問題なかったらしいと聞いたことがありますが、どうなのでしょうか。ことばを文章にすることが増えたことで目につくようになったのだと聞きました。
特に問題にはなっていません。
本当は正しい言葉の方がいいよ。「本国へ帰れ」とか言う人の存在が不愉快だったので。どうせ「ゆとり達」とか「在日が」とかネットに書き込みまくってんだろ?この現実は負け犬のカス野郎。
どうでもいい。
いいでしょ!
直せないし