コメント総数:3313件
ドナルドとかないのかな
英語のMcDonaldの略称は、マックが国際的常識。
マクドは関西だけだとTVで芸人が言ってたような
行かないからどっちでもどうぞ
確か関西ではマクドでした。でもマックの方が馴染があります。
マックです 関西の方はマクドと言う方多いみたいです 私の知り合いの中ではね
マクドって言っている人を知らない
どちらでもいいですけど・・・。
どっちでもいいよ。意味が通じれば。
どっちでも好きに読んだらいいと思う。
現代版の蝸牛考のような。「ばか」と「あほう」の境目のような境目が関が原付近にあるだろうか?
マック
大阪、名古屋に住んでたときは、マクドだったが、今はマック。 因みにロッテリアは、テリア、ケンタッキーはケンチキ。
マック言いやすいが、どちらでもよい。
マックフライポテト、ビッグマック、マックシェイク…商品名にも「マック」が多いです。
まあ、適当に
マクドなんて聞いたことないけどね
マクドで馴染んでいたが、関西でイントネーションの違いを発見し、マックに切り替えました。
McDonald'sだから
ミスタードーナツはミスドだけどね。
コメント総数:3313件
ドナルドとかないのかな
英語のMcDonaldの略称は、マックが国際的常識。
マクドは関西だけだとTVで芸人が言ってたような
行かないからどっちでもどうぞ
確か関西ではマクドでした。でもマックの方が馴染があります。
マックです 関西の方はマクドと言う方多いみたいです 私の知り合いの中ではね
マクドって言っている人を知らない
どちらでもいいですけど・・・。
どっちでもいいよ。意味が通じれば。
どっちでも好きに読んだらいいと思う。
現代版の蝸牛考のような。「ばか」と「あほう」の境目のような境目が関が原付近にあるだろうか?
マック
大阪、名古屋に住んでたときは、マクドだったが、今はマック。 因みにロッテリアは、テリア、ケンタッキーはケンチキ。
マック言いやすいが、どちらでもよい。
マックフライポテト、ビッグマック、マックシェイク…商品名にも「マック」が多いです。
まあ、適当に
マクドなんて聞いたことないけどね
マクドで馴染んでいたが、関西でイントネーションの違いを発見し、マックに切り替えました。
McDonald'sだから
ミスタードーナツはミスドだけどね。