コメント総数:1528件
本場のアメリカでは「マクダネル」と発音している。これは「マクド」に近い。
マクド。
マッキントッシュをマックと言う。
はい!
素直に頭3文字
ぼく関東出身だけど、関西人定番の「マクドナルドのどこに『ッ』が入っとんねん」を書き残しておきますね
関西人はマクドですね
関西ではこちら。
マクドじゃ。
どちらの愛称でもいいのかな。CMではマックでながれているから。
関西人やからね
なぜかマクド
「マック」って言うと、PCの「Mac」と思っちゃうので…単なる消去法で(どっちでもいいし、自身略して言ったことがない)
マックといえばMacintosh、MacOSのことでしょう
マクドが正式名称だと思ってた
マックってパソコンの名前とかぶって・・
どっちでもええわい!当たり前のように決めつけるな、ナンボのもんじゃ!
バイト先でも皆 バラバラ
関西在住なのでこっち。
「マック」とは子孫という意味であり、つまり「マクドナルド」とは「ドナルドの子孫」という意味である。これを鑑みると「マッド」と略すのが正しいことになる。
コメント総数:1528件
本場のアメリカでは「マクダネル」と発音している。これは「マクド」に近い。
マクド。
マッキントッシュをマックと言う。
はい!
素直に頭3文字
ぼく関東出身だけど、関西人定番の「マクドナルドのどこに『ッ』が入っとんねん」を書き残しておきますね
関西人はマクドですね
関西ではこちら。
マクドじゃ。
どちらの愛称でもいいのかな。CMではマックでながれているから。
関西人やからね
なぜかマクド
「マック」って言うと、PCの「Mac」と思っちゃうので…単なる消去法で(どっちでもいいし、自身略して言ったことがない)
マックといえばMacintosh、MacOSのことでしょう
マクドが正式名称だと思ってた
マックってパソコンの名前とかぶって・・
どっちでもええわい!当たり前のように決めつけるな、ナンボのもんじゃ!
バイト先でも皆 バラバラ
関西在住なのでこっち。
「マック」とは子孫という意味であり、つまり「マクドナルド」とは「ドナルドの子孫」という意味である。これを鑑みると「マッド」と略すのが正しいことになる。