コメント総数:839件
FACE BOOKで英語圏の友達とアクセスするのに、たどたどしい英語文で「会話」しています。英語は70歳から独学です。戦争末期、学校で会話中に「マッチ」と言いました。漢字で「燐寸」だから日本語と思っていました。それを聴いた教師に「敵性語を使った」と殴られました。そんな時代もあったんですよ。
英語のニュアンスがわかるようになりたい。言葉の意味はわかっても、内面のどんなことを表現してるのかわからないことがよくある。
日本の人たちは言葉が理解できないから損していても腹を立てる事もないし文句も言ってこないし、それどころかニコニコしていてとってもいい人たちです。
島国日本だけで終わりたくないので。
商品の説明をするとき、使えたほうが良いと感じる。機械翻訳はデタラメ過ぎて怖いし、他人に翻訳してもらうとニュアンスが上手く伝わるか心配だし、使えないと不便。
仕事上、必要な時が多いのでいつも感じてますね。
英語=米国 と考える人もどうかと思うのです。 米国だけじゃないですよ。 よその国では第2公用語として活躍しておるようですよ。
世界を旅したい
本も映画も音楽も、日本語よりも英語の方が、はるかに多い。自分の知識を広げたいなら英語は必要だと思う。
コンピュータ系の仕事をしていると慢性的にぶつかる壁。勉強しないとなぁ、と思いながらもずるずる。
しゃべれないが今の社会では英語が必要だと思う。
タイに来て半年今本当に英語がしゃべりたい
英語はひつようです。
英語が話せたら、視野が広がると思います。
スピードラーニング挑戦中です。
今でしょう!
日常的に使う職場。発する言葉の半分以上が英語
英語ができるおかげで今の職につけた
英語話したい、旅行も楽になるだろうし。
英語が出来ると友達が増える。
コメント総数:839件
FACE BOOKで英語圏の友達とアクセスするのに、たどたどしい英語文で「会話」しています。英語は70歳から独学です。戦争末期、学校で会話中に「マッチ」と言いました。漢字で「燐寸」だから日本語と思っていました。それを聴いた教師に「敵性語を使った」と殴られました。そんな時代もあったんですよ。
英語のニュアンスがわかるようになりたい。言葉の意味はわかっても、内面のどんなことを表現してるのかわからないことがよくある。
日本の人たちは言葉が理解できないから損していても腹を立てる事もないし文句も言ってこないし、それどころかニコニコしていてとってもいい人たちです。
島国日本だけで終わりたくないので。
商品の説明をするとき、使えたほうが良いと感じる。機械翻訳はデタラメ過ぎて怖いし、他人に翻訳してもらうとニュアンスが上手く伝わるか心配だし、使えないと不便。
仕事上、必要な時が多いのでいつも感じてますね。
英語=米国 と考える人もどうかと思うのです。 米国だけじゃないですよ。 よその国では第2公用語として活躍しておるようですよ。
世界を旅したい
本も映画も音楽も、日本語よりも英語の方が、はるかに多い。自分の知識を広げたいなら英語は必要だと思う。
コンピュータ系の仕事をしていると慢性的にぶつかる壁。勉強しないとなぁ、と思いながらもずるずる。
しゃべれないが今の社会では英語が必要だと思う。
タイに来て半年今本当に英語がしゃべりたい
英語はひつようです。
英語が話せたら、視野が広がると思います。
スピードラーニング挑戦中です。
今でしょう!
日常的に使う職場。発する言葉の半分以上が英語
英語ができるおかげで今の職につけた
英語話したい、旅行も楽になるだろうし。
英語が出来ると友達が増える。