コメント総数:1841件
はい
外国で仕事してるから、まあ多少はね
コメントなし。
日本にいても外国人に道を尋ねられるから。
まぁ
先生の影響力は大きい。だからやる気が出なかった。以上。
海外に行った時に思う
話しかけられたりするので
です
立場や状況によるのでは
映画館に行くとよくそう思います。甥と姪がバイリンガルなので羨ましいです。
漢字の重要性と同程度に。小説が英語で読めないのは非常に不自由だし、けっこういる英語圏以外の友達と話すときに、一番便利な共通語だし。
「必要は発明の母」!
やっぱり思う
映画字幕の女王の翻訳がおかしいから。
微妙な質問だ。自分にとってはなくてはならないものになっている。「日本人にとって」なら、必ずしも必要ない。
英語が出来ないと歌も歌えない・・・
出来れば良いですが・・・
英会話を勉強しておけば人生変わったかも。
英語「へらへら(笑)」だけど、怪しい日本語訳して生きてきたよ
コメント総数:1841件
はい
外国で仕事してるから、まあ多少はね
コメントなし。
日本にいても外国人に道を尋ねられるから。
まぁ
先生の影響力は大きい。だからやる気が出なかった。以上。
海外に行った時に思う
話しかけられたりするので
です
立場や状況によるのでは
映画館に行くとよくそう思います。甥と姪がバイリンガルなので羨ましいです。
漢字の重要性と同程度に。小説が英語で読めないのは非常に不自由だし、けっこういる英語圏以外の友達と話すときに、一番便利な共通語だし。
「必要は発明の母」!
やっぱり思う
映画字幕の女王の翻訳がおかしいから。
微妙な質問だ。自分にとってはなくてはならないものになっている。「日本人にとって」なら、必ずしも必要ない。
英語が出来ないと歌も歌えない・・・
出来れば良いですが・・・
英会話を勉強しておけば人生変わったかも。
英語「へらへら(笑)」だけど、怪しい日本語訳して生きてきたよ