コメント総数:83件
物による
物にもよる。ところで『Time Sale』という言葉は『Pidgin English』又は、戦後の『パングリッシュ』かも。アメちゃんでニューヨーク在住の友人は、首を傾げ、両手を広げた。『time limited bargain sale』というらしい。
これは珍しい、「この中にはない」が二つもある。
地獄だ
迷った。上にするか下にするか。
「この中にはない」の選択肢が二つ! これこそ、タイムショック!
物によって。
これ
コメント総数:83件
物による
物にもよる。ところで『Time Sale』という言葉は『Pidgin English』又は、戦後の『パングリッシュ』かも。アメちゃんでニューヨーク在住の友人は、首を傾げ、両手を広げた。『time limited bargain sale』というらしい。
これは珍しい、「この中にはない」が二つもある。
地獄だ
迷った。上にするか下にするか。
「この中にはない」の選択肢が二つ! これこそ、タイムショック!
物によって。
これ