コメント総数:1196件
「彼女は、賑やかなことが大好きだ」が英訳すると「She is a party girl.」になるそうです。脳の仕組みが違うみたい。
これが一番
米国の大学を卒業し10年以上居住してましたがすべて大変で楽なものなんてなかったです。
です
12才まで日常生活では無縁だった。突然勉強よと言われても必要だと思っていないから意欲もわかなかった。そのまま現在に至っている。
先ずは聞く力
途中で挫折しました・・
何もかも!
みんなダメです。73歳は日本の標準語以外ダメです。
だから英検2級のまま( ̄▽ ̄;)
「学ぶ」と思ったところから挫折が始まる
全部
耳が悪く聞き取れない(;一_一)普通に話す日本語さえ難しくなって(涙)
こまった
やはりこの2つ。
難しい
ある程度の年齢になって日本語が母国語として定着し、言語形成能力が完成すると、その言葉に無い音は聞き分けられなくなる。 聞き分けられないから、当然発音も難しくなる。
読むのは読めるんですが、リスニングになるとスピードに付いていけません。どうすればいいんでしょうか?
コメント総数:1196件
「彼女は、賑やかなことが大好きだ」が英訳すると「She is a party girl.」になるそうです。脳の仕組みが違うみたい。
これが一番
米国の大学を卒業し10年以上居住してましたがすべて大変で楽なものなんてなかったです。
です
12才まで日常生活では無縁だった。突然勉強よと言われても必要だと思っていないから意欲もわかなかった。そのまま現在に至っている。
先ずは聞く力
途中で挫折しました・・
何もかも!
みんなダメです。73歳は日本の標準語以外ダメです。
だから英検2級のまま( ̄▽ ̄;)
「学ぶ」と思ったところから挫折が始まる
全部
耳が悪く聞き取れない(;一_一)普通に話す日本語さえ難しくなって(涙)
こまった
全部
やはりこの2つ。
難しい
ある程度の年齢になって日本語が母国語として定着し、言語形成能力が完成すると、その言葉に無い音は聞き分けられなくなる。 聞き分けられないから、当然発音も難しくなる。
読むのは読めるんですが、リスニングになるとスピードに付いていけません。どうすればいいんでしょうか?
全部