コメント総数:771件
!
見つけた時はなんとなく嬉しい!
もう、世の中変換ミス多過ぎて... 皆さん、本当に中学校卒業したの?
メンバーの名前と写真があってないのはさすがにやめて欲しい。
店頭のポップとか看板とかもよく発見する。原稿の誤字脱字、送り仮名違い、URL間違い、曜日違い、ふりがな間違い・・・。校正かけてないのか。仕事しやがれ。挙げ句にwebページの原稿なのに、FAXとか紙手渡しとか。デジタルデータはいずこへ。こっちはシステム関係も見てるから300文字とか手打ちする暇ないよ。
たまにあります。
特にネット関連の変換ミスが最近多いよね。
誤植か著者がそもそも間違えていたのかはわからないが
結構頻繁に見つけます。小説では特に。昔より増えている気がする。
中国人に丸投げしているんのかと思ったぐらい結構見つけます。
意識しているわけではないですが、結構見つけますね。 最近は、編集にパソコン使用のためか変換ミスが昔より多い気がします。 また、編集などの制作側が、日頃手で文字を書くことが少なくなったことも影響しているのでしょうね。
最近はちょっとひどすぎる
網掛けのミスもあった。
結構ありますね。
トンデモナイことがあります、校正をしていないというか、ボーッとして校正しているものと思います。
自分で作ったポスターに誤りを見つけたときは超ショックです。
全く最近のメディアは昔より誤変換的な誤植が多くてだらしがないな。
です。
いくつも見つけましたよ
まつがい・・
コメント総数:771件
!
見つけた時はなんとなく嬉しい!
もう、世の中変換ミス多過ぎて... 皆さん、本当に中学校卒業したの?
メンバーの名前と写真があってないのはさすがにやめて欲しい。
店頭のポップとか看板とかもよく発見する。原稿の誤字脱字、送り仮名違い、URL間違い、曜日違い、ふりがな間違い・・・。校正かけてないのか。仕事しやがれ。挙げ句にwebページの原稿なのに、FAXとか紙手渡しとか。デジタルデータはいずこへ。こっちはシステム関係も見てるから300文字とか手打ちする暇ないよ。
たまにあります。
特にネット関連の変換ミスが最近多いよね。
誤植か著者がそもそも間違えていたのかはわからないが
結構頻繁に見つけます。小説では特に。昔より増えている気がする。
中国人に丸投げしているんのかと思ったぐらい結構見つけます。
意識しているわけではないですが、結構見つけますね。 最近は、編集にパソコン使用のためか変換ミスが昔より多い気がします。 また、編集などの制作側が、日頃手で文字を書くことが少なくなったことも影響しているのでしょうね。
最近はちょっとひどすぎる
網掛けのミスもあった。
結構ありますね。
トンデモナイことがあります、校正をしていないというか、ボーッとして校正しているものと思います。
自分で作ったポスターに誤りを見つけたときは超ショックです。
全く最近のメディアは昔より誤変換的な誤植が多くてだらしがないな。
です。
いくつも見つけましたよ
まつがい・・