コメント総数:771件
良く確認してみるとかなりある
最近では、ネット上でもタイプミスや変換ミスが結構あるね。
仕事でもボランティアでも印刷物制作に関わっているので、つい校正の目線になって気付いてしまいます。
その他は、社内報です。
日本で見かけるフランス語なんて、間違いだらけで楽しい。
むしろ最近の方が多い。昔はしっかり校正されていたんだろうけど、今は誰もチェックしないまま出してしまうからか、ミスが酷くて読みづらいことも多々ある。ましてやネットはミスだらけ。そもそも間違いに気づいてないパターンも多々見受けられる。
間違い探し好きですから。
あら探しするわけではないけれど・・気になります
ネットで知らせる。
結構あるからね
結構あるよねぇ
昔はよくチラシに「アボカド」を「アボガド」と印刷されているのを見て、昔からイラッとしていた。最近は滅多に見なくなったけれど。
印刷会社に勤務していました。ためし刷り後にチェックするの好きでした。
そういう仕事をしていたせいか、誤植が見えてしまいます。しょっちゅう見つけます。なんで、こんなに多いの?と思うぐらい。
新聞が増えてきましたね・・・
流石に新聞は皆無ですね。
たまに見つける
車雑誌のデーター欄など、数値的につじつまの合わないミスはしょっちゅうある
Webサイトの誤植はひどいね
植字の頃よりPCソフトになってからの方が100倍増えた。
コメント総数:771件
良く確認してみるとかなりある
最近では、ネット上でもタイプミスや変換ミスが結構あるね。
仕事でもボランティアでも印刷物制作に関わっているので、つい校正の目線になって気付いてしまいます。
その他は、社内報です。
日本で見かけるフランス語なんて、間違いだらけで楽しい。
むしろ最近の方が多い。昔はしっかり校正されていたんだろうけど、今は誰もチェックしないまま出してしまうからか、ミスが酷くて読みづらいことも多々ある。ましてやネットはミスだらけ。そもそも間違いに気づいてないパターンも多々見受けられる。
間違い探し好きですから。
あら探しするわけではないけれど・・気になります
ネットで知らせる。
結構あるからね
結構あるよねぇ
昔はよくチラシに「アボカド」を「アボガド」と印刷されているのを見て、昔からイラッとしていた。最近は滅多に見なくなったけれど。
印刷会社に勤務していました。ためし刷り後にチェックするの好きでした。
そういう仕事をしていたせいか、誤植が見えてしまいます。しょっちゅう見つけます。なんで、こんなに多いの?と思うぐらい。
新聞が増えてきましたね・・・
流石に新聞は皆無ですね。
たまに見つける
車雑誌のデーター欄など、数値的につじつまの合わないミスはしょっちゅうある
Webサイトの誤植はひどいね
植字の頃よりPCソフトになってからの方が100倍増えた。