コメント総数:762件
あったあった
desu
漫画単行本で一度。ネットニュースやTVの字幕はそこそこ。石田三成→光成とか洋画→用賀とか
1~2回かな?
じゅうぶんです♪
そこまで持っていきポストに入れた。
荒探しが好き。
あまり目くじらたてない だって日本語むずいんだもの
20数年間、スーパーでチラシ作っていたから、いつもゲラ刷りで2回は校正していた。立派な本でも誤植はあるもの。レベルが低い出版物ほど多いな。ら抜きとか、送り仮名の間違いとか多い多い。ティッシュペーパーもメディアでは統一しているけど、箱の裏見ると、ティシューかティシュと表記されている。
地元紙で明治が平成になっていたことがあります。 誤植はどんな媒体でもありますね。
注意深く読んでりゃ、意外とあるよ。
誤植というか誤変換?ですね。最近目立ちますね。誰もチェックしていないのでしょうか?
結構あるし。
ガリ版刷りのテスト...
初版本とか。雑誌も多いねえ。
新聞は誤植より意味の取違いが気になる。新たな解釈が増えたのかな。
ワープロで外人バイトなら許すが、若い日本人ならNGだな
だいぶ昔に。
親子で美人局の被害に遭った山口君、気の毒だな。
書籍はアカンだろうと思うが
コメント総数:762件
あったあった
desu
漫画単行本で一度。ネットニュースやTVの字幕はそこそこ。石田三成→光成とか洋画→用賀とか
1~2回かな?
じゅうぶんです♪
そこまで持っていきポストに入れた。
荒探しが好き。
あまり目くじらたてない だって日本語むずいんだもの
20数年間、スーパーでチラシ作っていたから、いつもゲラ刷りで2回は校正していた。立派な本でも誤植はあるもの。レベルが低い出版物ほど多いな。ら抜きとか、送り仮名の間違いとか多い多い。ティッシュペーパーもメディアでは統一しているけど、箱の裏見ると、ティシューかティシュと表記されている。
地元紙で明治が平成になっていたことがあります。 誤植はどんな媒体でもありますね。
注意深く読んでりゃ、意外とあるよ。
誤植というか誤変換?ですね。最近目立ちますね。誰もチェックしていないのでしょうか?
結構あるし。
ガリ版刷りのテスト...
初版本とか。雑誌も多いねえ。
新聞は誤植より意味の取違いが気になる。新たな解釈が増えたのかな。
ワープロで外人バイトなら許すが、若い日本人ならNGだな
だいぶ昔に。
親子で美人局の被害に遭った山口君、気の毒だな。
書籍はアカンだろうと思うが