コメント総数:240件
今の子供ならあやかなんて普通なのですが、私の年齢では少数派だったので病院でちゃん付けで呼ばれることも。待合室の患者さんたちに「大人じゃん!」って二度見されたりします
日本人らしからぬ漢字と無理矢理な読み方だからキラキラネームに近い
電話で漢字を伝えるときは困る
タイヘイジュンコウ!と読めるので、 寺のむすめと勘違い・・・
電話で名前を言っても中々伝わらないことが良くある。
変えたいわー!
読むのはなんとかできるけど、書くのは……。
非キラキラネームなので…。もう、年齢相当の名前になりましたが、小さいときはとても嫌でした。
聞き取りにくいようです。
紘を使うんだけど(ナの中にム) 絶対に右側「広い」にされてしまう・・・。
名前が全部カタカナだし名字が間違えられる(笑)(笑)
苗字が発音しにくいので電話口で正しく聞き取ってもらえない。 そのうち一文字は旧字体なので面倒。普段は旧字体を使わずにやっているが役所関係とかひと手間かかる。
シンプルisベストです。電話で説明するのがまー大変です
画数が多すぎて書くのがしんどい。だいたい読み間違えられる、聞き間違えられる、で面倒くさい。
難しい名前ではないけど、旧字体は珍しい名前なので口頭説明してもわかってもらえない。役所でも正しい名前で書かれたことない。
旧字で戸籍に載っているので、正確に伝えるのが難しいです。
読みは間違えられたことはないが、説明しないと正しく書いてもらえない。漢字変換の候補もなかなか出てこない。
父親が沖縄なので、旧姓はそれはもう毎回毎回、なんて読むんですか?と聞かれ・・・ 間違った読まれ方をしても、しまいにはもう訂正すらしませんでした。 そして結婚してようやく名字が変わったと思ったら、元・超大物スポーツ選手と一文字違いの名前になってしまい、銀行やら病院やらで、読み違いというか呼び違い?される羽目に・・・
よくわからない。
名前は変換候補にいくつか出てくるが自分の字は入ってないので回り道しなければならない。ぶっちゃけ「暁」が入っているのだが「あかつき」でわかってもらえない場合が多いので「焼きそばの焼という字の火を日に変える」というネタが出来た。
コメント総数:240件
今の子供ならあやかなんて普通なのですが、私の年齢では少数派だったので病院でちゃん付けで呼ばれることも。待合室の患者さんたちに「大人じゃん!」って二度見されたりします
日本人らしからぬ漢字と無理矢理な読み方だからキラキラネームに近い
電話で漢字を伝えるときは困る
タイヘイジュンコウ!と読めるので、 寺のむすめと勘違い・・・
電話で名前を言っても中々伝わらないことが良くある。
変えたいわー!
読むのはなんとかできるけど、書くのは……。
非キラキラネームなので…。もう、年齢相当の名前になりましたが、小さいときはとても嫌でした。
聞き取りにくいようです。
紘を使うんだけど(ナの中にム) 絶対に右側「広い」にされてしまう・・・。
名前が全部カタカナだし名字が間違えられる(笑)(笑)
苗字が発音しにくいので電話口で正しく聞き取ってもらえない。 そのうち一文字は旧字体なので面倒。普段は旧字体を使わずにやっているが役所関係とかひと手間かかる。
シンプルisベストです。電話で説明するのがまー大変です
画数が多すぎて書くのがしんどい。だいたい読み間違えられる、聞き間違えられる、で面倒くさい。
難しい名前ではないけど、旧字体は珍しい名前なので口頭説明してもわかってもらえない。役所でも正しい名前で書かれたことない。
旧字で戸籍に載っているので、正確に伝えるのが難しいです。
読みは間違えられたことはないが、説明しないと正しく書いてもらえない。漢字変換の候補もなかなか出てこない。
父親が沖縄なので、旧姓はそれはもう毎回毎回、なんて読むんですか?と聞かれ・・・ 間違った読まれ方をしても、しまいにはもう訂正すらしませんでした。 そして結婚してようやく名字が変わったと思ったら、元・超大物スポーツ選手と一文字違いの名前になってしまい、銀行やら病院やらで、読み違いというか呼び違い?される羽目に・・・
よくわからない。
名前は変換候補にいくつか出てくるが自分の字は入ってないので回り道しなければならない。ぶっちゃけ「暁」が入っているのだが「あかつき」でわかってもらえない場合が多いので「焼きそばの焼という字の火を日に変える」というネタが出来た。