コメント総数:76件
7時のニュースを副音声にして聞いています。
Bilingual.
ドラマの解説放送早送りで流しながら作業したりしている。
特に映画。日本語吹き替えが大袈裟で下手。興覚めするから原語で視聴する。
歌舞伎の中継の時
韓国ドラマ
野球中継。相撲中継。映画とか。他にももっと増えると良いなと思います。
はい
~~~ヾ(^∇^)おはよー♪ 映画を英語(えいがをえいごw)で観たい時に副音声を利用しています(^O^)bバイリンガル!
よくある
あります。
NHKのドラマを、副音声の解説付きで見るお(^^ω)
面白い。
韓国ドラマは日本語吹替では観たくない。 字幕がなければ無理だけど。
韓国ドラマは韓国語と日本語字幕で鑑賞
ドラマは特に
二ヵ国語放送の映画を視聴する時は直々利用しますね?
恋人と・・べっとでで・・みるときは うふふふ
サンデーモーニング
です
コメント総数:76件
7時のニュースを副音声にして聞いています。
Bilingual.
ドラマの解説放送早送りで流しながら作業したりしている。
特に映画。日本語吹き替えが大袈裟で下手。興覚めするから原語で視聴する。
歌舞伎の中継の時
韓国ドラマ
野球中継。相撲中継。映画とか。他にももっと増えると良いなと思います。
はい
~~~ヾ(^∇^)おはよー♪ 映画を英語(えいがをえいごw)で観たい時に副音声を利用しています(^O^)bバイリンガル!
よくある
あります。
NHKのドラマを、副音声の解説付きで見るお(^^ω)
面白い。
韓国ドラマは日本語吹替では観たくない。 字幕がなければ無理だけど。
韓国ドラマは韓国語と日本語字幕で鑑賞
ドラマは特に
二ヵ国語放送の映画を視聴する時は直々利用しますね?
恋人と・・べっとでで・・みるときは うふふふ
サンデーモーニング
です