コメント総数:588件
年に数回くらい。副音声のほうが面白い時がある。
野球とかのスポーツや、一部映画の解説音声を聞いたりする事があります
こっち
プロ野球とかでたまに。
はい、たまに。
たまにある。
極希にですが。
英語でニュースを聞くときがあります。
プロ野球。実況アナor解説者が嫌いな人の時、副音声にしますよ。
たまにオーディオコメンタリーやってることあるので。
たまにあります。
副音声自体、放送が少ない。
外国映画は吹き替えでないほうがいいときがある。
です。
稀に野球中継を副音声で楽しく解説をされているのを視聴します。
です
ドラマの出演者が副音声で裏話とか、野球の時に副音声で別の人が解説とか、気になる時は切り替えて聞く。
海外映画、ドラマで吹き替えの時は字幕で見ます
英語で聞きたい時。
本当にたまに
コメント総数:588件
年に数回くらい。副音声のほうが面白い時がある。
野球とかのスポーツや、一部映画の解説音声を聞いたりする事があります
こっち
プロ野球とかでたまに。
はい、たまに。
たまにある。
極希にですが。
英語でニュースを聞くときがあります。
プロ野球。実況アナor解説者が嫌いな人の時、副音声にしますよ。
たまにオーディオコメンタリーやってることあるので。
たまにあります。
副音声自体、放送が少ない。
外国映画は吹き替えでないほうがいいときがある。
です。
稀に野球中継を副音声で楽しく解説をされているのを視聴します。
です
ドラマの出演者が副音声で裏話とか、野球の時に副音声で別の人が解説とか、気になる時は切り替えて聞く。
海外映画、ドラマで吹き替えの時は字幕で見ます
英語で聞きたい時。
本当にたまに