コメント総数:151件
タイ語翻訳をするが なかなか翻訳になってないかな
じーちゃんばーちゃんのズーズー弁を標準語に翻訳してる( ´ ▽ ` )ノ。生まれて初めて言葉が通じたよ( ´ ▽ ` )ノ
毎日
個人的に欠かせません。助かります。
ベトナム語
DeepLという翻訳サイトがオススメです。英語だけですが、文脈を判断しかなりナチュラルな翻訳をしてくれます。
スマホのグーグル翻訳ってカメラに写したものも翻訳できるから便利だよね。紙のマニュアルとか翻訳するのに助かってる。
単語クイズの回答用。
重宝しています。
英文マニュアルの翻訳や英国知人への英文レター作成のチェックで。
ドイツ人の婿とのWhatsAppでのやりとりではよく利用している。
英語と韓国語の通訳アプリ良く使います。
よくある
バンコク在住なので、説明書きや通販でしょっちゅう使います。
結構使う
助かります。
ホントに正確なのかな?と思わなくもない
インドネシア人がパートナーなのでよく使います。日本語→インドネシア語で相手に日本語を覚えてもらってます。
学習のための資料やメールとか
英語ニュース
コメント総数:151件
タイ語翻訳をするが なかなか翻訳になってないかな
じーちゃんばーちゃんのズーズー弁を標準語に翻訳してる( ´ ▽ ` )ノ。生まれて初めて言葉が通じたよ( ´ ▽ ` )ノ
毎日
個人的に欠かせません。助かります。
ベトナム語
DeepLという翻訳サイトがオススメです。英語だけですが、文脈を判断しかなりナチュラルな翻訳をしてくれます。
スマホのグーグル翻訳ってカメラに写したものも翻訳できるから便利だよね。紙のマニュアルとか翻訳するのに助かってる。
単語クイズの回答用。
重宝しています。
英文マニュアルの翻訳や英国知人への英文レター作成のチェックで。
ドイツ人の婿とのWhatsAppでのやりとりではよく利用している。
英語と韓国語の通訳アプリ良く使います。
よくある
バンコク在住なので、説明書きや通販でしょっちゅう使います。
結構使う
助かります。
ホントに正確なのかな?と思わなくもない
インドネシア人がパートナーなのでよく使います。日本語→インドネシア語で相手に日本語を覚えてもらってます。
学習のための資料やメールとか
英語ニュース