コメント総数:566件
身内に外人がいるので。
猫語なら
英訳アプリを使ったが疲れる。それに手書きは不能、活字でないと読み取りしてくれない。
英語が苦手なので何が書いてあるのか気になったときに使います。
これ
です!
猫語翻訳アプリをたまに使ってますが 本当にそうなの?という感じですw
はい
以前は海外旅行にたびたび行っていたので、多言語で利用してました。初めて使ったスペインで、翻訳した画面を相手に見せて、通じた時は感動した。スマホのカメラ機能を使い、メニューや商品の文字を写して翻訳できる機能も、便利ですね。
初めTシャツの文字が気になって読み取って訳した、でも訳がわからん文になって笑えた。それからも時々使って笑ってる。
たまに英語以外の言葉に変換して遊んでます
API 取得する際にしようする
メールで送るとき
PCでだけどね。以前はめちゃくちゃな訳が多かったが、ずいぶんマシになった。とはいえ、「AさんがBさんに」が「BさんがAさんに」になったり、否定が肯定になることもあるので、要注意。
中国語を習ってた時分からへんことがあると使った事があります。
英語以外で。
フェースブックでベトナムの友人のを読む時に。
携帯電話・スマホでは使いませんが。
使わないではなくて、使えない人たちが可哀想です。人生がどれだけ楽しくなるか、知らないのですからね。
時に有ります。
コメント総数:566件
身内に外人がいるので。
猫語なら
英訳アプリを使ったが疲れる。それに手書きは不能、活字でないと読み取りしてくれない。
英語が苦手なので何が書いてあるのか気になったときに使います。
これ
です!
猫語翻訳アプリをたまに使ってますが 本当にそうなの?という感じですw
はい
以前は海外旅行にたびたび行っていたので、多言語で利用してました。初めて使ったスペインで、翻訳した画面を相手に見せて、通じた時は感動した。スマホのカメラ機能を使い、メニューや商品の文字を写して翻訳できる機能も、便利ですね。
初めTシャツの文字が気になって読み取って訳した、でも訳がわからん文になって笑えた。それからも時々使って笑ってる。
たまに英語以外の言葉に変換して遊んでます
API 取得する際にしようする
メールで送るとき
PCでだけどね。以前はめちゃくちゃな訳が多かったが、ずいぶんマシになった。とはいえ、「AさんがBさんに」が「BさんがAさんに」になったり、否定が肯定になることもあるので、要注意。
中国語を習ってた時分からへんことがあると使った事があります。
英語以外で。
フェースブックでベトナムの友人のを読む時に。
携帯電話・スマホでは使いませんが。
使わないではなくて、使えない人たちが可哀想です。人生がどれだけ楽しくなるか、知らないのですからね。
時に有ります。