コメント総数:1245件
まったく不要。どこでレンタルしてるの?見たことがない。
屋外で長時間使用する機器は無いのでレンタルすることはありません。
ないですん。
おはようございます。
今まで必要性を感じたことはない、、。
無いです
不要
貸してくださる? 分からない・・・
クッダラない質問だな。
一度もない
しない
レンタルはしない
ないです
おまへん
持ち歩いているため
はい。
何の充電器か知らんけど、充電の必要な電池にはそれぞれ専用のバッテリチャージャーがあるので、どれがどれ用だったか混乱するくらいそこらにゴロゴロしてる。
充電物は充電機能が劣ると使えなくなる物は買わない
多分、携帯電話のモバイルバッテリーの事を問うてるのだと推測。私は自前でモバイルバッテリーを持っているのでレンタルしたことは無い。因みに"レンタル"と言うことは"借りて持っていく"と言うことなので、店舗に据え置きでその場で充電する場合は"レンタル"ではない。日本人は"トイレ貸してください"…と言う表現をするが英語ではトイレを持ち去る事になるので"使わせて下さい"が正解
コメント総数:1245件
まったく不要。どこでレンタルしてるの?見たことがない。
屋外で長時間使用する機器は無いのでレンタルすることはありません。
ないですん。
おはようございます。
今まで必要性を感じたことはない、、。
無いです
不要
貸してくださる? 分からない・・・
クッダラない質問だな。
一度もない
しない
レンタルはしない
ないです
おまへん
持ち歩いているため
はい。
何の充電器か知らんけど、充電の必要な電池にはそれぞれ専用のバッテリチャージャーがあるので、どれがどれ用だったか混乱するくらいそこらにゴロゴロしてる。
充電物は充電機能が劣ると使えなくなる物は買わない
ないです
多分、携帯電話のモバイルバッテリーの事を問うてるのだと推測。私は自前でモバイルバッテリーを持っているのでレンタルしたことは無い。因みに"レンタル"と言うことは"借りて持っていく"と言うことなので、店舗に据え置きでその場で充電する場合は"レンタル"ではない。日本人は"トイレ貸してください"…と言う表現をするが英語ではトイレを持ち去る事になるので"使わせて下さい"が正解