コメント総数:408件
あるっちゃある、ないっちゃない
しようと思って缶詰の期限確認したら軒並み期限切れててイヤになった…まぁ…災害時のいざという時の為に味にも慣れておけって話もあるから食べて消費したけどやっぱりあんまり美味しくないんだよね…
私の教養で分かるけど、一般には?日本語で言え!
なに?それ。
ローリングストーンズなら分かるがローリングストックは聞いた事が無い。
ローリングストック??何?
ローリングストックがわからなかった
?
なに?
頭の良いお方ならそういう質問はしないだろうね
何の?
ローリングストックとは?知ったかぶりをしようかと調べてみたら、ナント 非常食料、非常持ち出し、おおむねこんなものの事でした。横文字がお好きですね、そう言う人々は「助けて!」なんて言えないんだろうな。 ヘルプみ〜〜〜♪
なにそれ?
なんでわざわざ英語,それも和製英語にするのか意味不明。「備蓄、買置き食品」と日本語があるにもかかわらず。ちなみに’rolling stock'とは「貨物自動車」の意味です。
日本語で、言って。
文部省は若者にまず日本語を教育してほしいものです
意識したことない
ローリングストックなど知りません。
ローリングストック?・とかはしたことないけど 少し買いだめしたことあります!!
何じゃそれ!みんな知ってると思ってると思うな。
コメント総数:408件
あるっちゃある、ないっちゃない
しようと思って缶詰の期限確認したら軒並み期限切れててイヤになった…まぁ…災害時のいざという時の為に味にも慣れておけって話もあるから食べて消費したけどやっぱりあんまり美味しくないんだよね…
私の教養で分かるけど、一般には?日本語で言え!
なに?それ。
ローリングストーンズなら分かるがローリングストックは聞いた事が無い。
ローリングストック??何?
ローリングストックがわからなかった
?
なに?
頭の良いお方ならそういう質問はしないだろうね
何の?
ローリングストックとは?知ったかぶりをしようかと調べてみたら、ナント 非常食料、非常持ち出し、おおむねこんなものの事でした。横文字がお好きですね、そう言う人々は「助けて!」なんて言えないんだろうな。 ヘルプみ〜〜〜♪
なにそれ?
なんでわざわざ英語,それも和製英語にするのか意味不明。「備蓄、買置き食品」と日本語があるにもかかわらず。ちなみに’rolling stock'とは「貨物自動車」の意味です。
日本語で、言って。
文部省は若者にまず日本語を教育してほしいものです
意識したことない
ローリングストックなど知りません。
ローリングストック?・とかはしたことないけど 少し買いだめしたことあります!!
何じゃそれ!みんな知ってると思ってると思うな。