コメント総数:692件
あるよ。 同じように使う人がいっぱいいるから間違いとは言えなくなるんちゃう?
ひと段落、とか。正しくはいち段落だけど、逆に間違ってると思われそうでめんどくさいので。
有ります
幾つかの和製英語。
でしょ!?
「とんでもございません。」など。
確信犯とか流れに掉さす
わからないまま、使うことあるかもしれない
蛙化、カミングアウト
爆笑とか。
主にネット用のネタとしてね(笑)
失笑、イギリス
「課金した」とか「募金した」はあきらかに誤用だとわかったうえで使ってるかな
…かどうかもしかしたら気付かないで使っていることはあるかも知れない。できるだけそういうことを避けるためにあまり難しい表現は使わないようにしている
です
今は誤用でもいつしかそれが定着して言葉の意味がが変わった結果、現代文と古文というジャンルができあがるのでしょう。
まぁ〜、そうですね…!!
気が付き次第訂正するように心がけております
多分使っていると思う
ええ。確信犯ですから。
コメント総数:692件
あるよ。 同じように使う人がいっぱいいるから間違いとは言えなくなるんちゃう?
ひと段落、とか。正しくはいち段落だけど、逆に間違ってると思われそうでめんどくさいので。
有ります
幾つかの和製英語。
でしょ!?
「とんでもございません。」など。
確信犯とか流れに掉さす
わからないまま、使うことあるかもしれない
蛙化、カミングアウト
爆笑とか。
主にネット用のネタとしてね(笑)
失笑、イギリス
「課金した」とか「募金した」はあきらかに誤用だとわかったうえで使ってるかな
…かどうかもしかしたら気付かないで使っていることはあるかも知れない。できるだけそういうことを避けるためにあまり難しい表現は使わないようにしている
です
今は誤用でもいつしかそれが定着して言葉の意味がが変わった結果、現代文と古文というジャンルができあがるのでしょう。
まぁ〜、そうですね…!!
気が付き次第訂正するように心がけております
多分使っていると思う
ええ。確信犯ですから。