コメント総数:2924件
nn...?質問の意図が良くわからないけど。。。
m
どれでも!
使い慣れている
「子ども」なんて表現、相手を見下していなければ思いつかない
確かに漢字そのものには意味がある。 「供」という字をを忌避するのであれば、 「子達」ではどうだろか。 「お供」という意味で捉えるのであれば違和感はない。
やっぱり漢字でしょう。他は小学一年生未満向けって感じ。
使い方による。
漢字かな。
でもクライアントからは「子ども」と書けと指示されています。
「供」には良くない意味があるからどうのこうのっていうんだろ?くだらねぇ。めんどくせぇからガキで良いよw
これでしょう
どれでも一緒!
「コドモ」の選択もあるのですね。ドコモと間違えませんか。
//
これが普通でしょう?
他はありえない
常識じゃないの?
やっぱりこれでしょ!
はあ。。
コメント総数:2924件
nn...?質問の意図が良くわからないけど。。。
m
どれでも!
使い慣れている
「子ども」なんて表現、相手を見下していなければ思いつかない
確かに漢字そのものには意味がある。 「供」という字をを忌避するのであれば、 「子達」ではどうだろか。 「お供」という意味で捉えるのであれば違和感はない。
やっぱり漢字でしょう。他は小学一年生未満向けって感じ。
使い方による。
漢字かな。
でもクライアントからは「子ども」と書けと指示されています。
「供」には良くない意味があるからどうのこうのっていうんだろ?くだらねぇ。めんどくせぇからガキで良いよw
これでしょう
どれでも一緒!
「コドモ」の選択もあるのですね。ドコモと間違えませんか。
//
これが普通でしょう?
他はありえない
常識じゃないの?
やっぱりこれでしょ!
はあ。。