コメント総数:1165件
かな
「供」を使うと見下している感じに思います。
供って意味は子どもに対して、人間に対して失礼
質問内容なんとなく分かります。ただ漢字ばっかりの文章って、読みづらい場合あるんですよねぇ。読み手の年齢的なものも考えなきゃダメな時もあるし…日本語って難しいですよねぇ。
子どものほうが柔らかく子どもらしいかな?
なんかいいですね。
教育の現場では「子ども」と書くことが多いです。
kkk
これかな!
なんか漢字とひらがなが混じってるのがいい感じ
これがいい
詳しい理由は忘れましたが(確か子どもの尊厳を守った表記の仕方だったかな?)、子供と書くより子どもと書くのが良いと小児看護の授業で習いました。
どれも書くよ
子・ども・・・子・ら かな?
可愛い感じ
子供は堅い感じ。こどもは幼い感じ。コドモはドコモと間違えそう。だから、子どもにした。
なんとなく
面白い質問だね!
です ・・・
特になし。
コメント総数:1165件
かな
「供」を使うと見下している感じに思います。
供って意味は子どもに対して、人間に対して失礼
質問内容なんとなく分かります。ただ漢字ばっかりの文章って、読みづらい場合あるんですよねぇ。読み手の年齢的なものも考えなきゃダメな時もあるし…日本語って難しいですよねぇ。
子どものほうが柔らかく子どもらしいかな?
なんかいいですね。
教育の現場では「子ども」と書くことが多いです。
kkk
これかな!
なんか漢字とひらがなが混じってるのがいい感じ
これがいい
詳しい理由は忘れましたが(確か子どもの尊厳を守った表記の仕方だったかな?)、子供と書くより子どもと書くのが良いと小児看護の授業で習いました。
どれも書くよ
子・ども・・・子・ら かな?
可愛い感じ
子供は堅い感じ。こどもは幼い感じ。コドモはドコモと間違えそう。だから、子どもにした。
なんとなく
面白い質問だね!
です ・・・
特になし。