コメント総数:1165件
子供、という「供」の字は「おとなの付属物」という意味があると知ってからは使いません。基本「子ども」と書いてます。
フット思って書いて見ました。
だからなに?という質問ですなぁ
特に無し
学校のプリントはこうなってる。
供って 供えると同じで 子を供えるって感じで私には怖く感じる。使うけど。コドモはうっとうしいって雰囲気。こどもは何かまぎれてしまいそう。
子どもがよい
なれ
なんとなく。
カタカナ無理
これかな
やっぱりこれ
半分「大人」で、半分「おさない」から。
「小人」も、ありますよね?
供=供え物の時に書くから使わないな 子どもを供えるのか?
本なんかもこう書いてある
子供は使わないようにするべき。お供えではないのだから。
子供と書くのはあまり好きじゃない
供⇒お供に見られるように、従属、支配されるものという意味なので「こども」を「子供」とすると、支配される意味を持つ。
子どもの学校の役員をしてからはこれなので。
コメント総数:1165件
子供、という「供」の字は「おとなの付属物」という意味があると知ってからは使いません。基本「子ども」と書いてます。
フット思って書いて見ました。
だからなに?という質問ですなぁ
特に無し
学校のプリントはこうなってる。
供って 供えると同じで 子を供えるって感じで私には怖く感じる。使うけど。コドモはうっとうしいって雰囲気。こどもは何かまぎれてしまいそう。
子どもがよい
なれ
なんとなく。
カタカナ無理
これかな
やっぱりこれ
半分「大人」で、半分「おさない」から。
「小人」も、ありますよね?
供=供え物の時に書くから使わないな 子どもを供えるのか?
本なんかもこう書いてある
子供は使わないようにするべき。お供えではないのだから。
子供と書くのはあまり好きじゃない
供⇒お供に見られるように、従属、支配されるものという意味なので「こども」を「子供」とすると、支配される意味を持つ。
子どもの学校の役員をしてからはこれなので。