コメント総数:9783件
授業でどうしても;
デフォルトでw
もういいよ〜
子供に英語を教えたい
カタカナ英語から卒業したい〜
常日頃から感じているけど、最近とくにそういう出来事はない。
少しはある程度知っていたほうがいいかもしれないけどそこまで必要性を感じないから
旅行でどうしても必要な会話しかできない。踏み込んだことを聞こうとしても、まず頭の中で単語を模索しながらだともどかしいことがあります
日常会話位なら大丈夫ですが、最近では読解力の向上に努めています。理由は、『ハリー・ポッター』の日本語翻訳版が余りにもデタラメなので、原書(UK版)で読み直しているから。この日本語版、完全に翻訳については素人で、専門家によるまともな校正も無し!というのが原書を読むとよく分かります。大体、翻訳以前に日本語の非常識な間違いも多すぎるしね。 関心のある方、「ハリー・ポッター 誤訳」で検索してみてください。 愕然〜怒り〜脱力のループですわ。
です
今さら・・・
英語力が上がれば生活、すべてにおいて幅が広がりそう。
あるけど、無理><
アメリカ人の友達や韓国人の友達が出来たので、ぜひとも英語力を挙げて、お話したい!!
facebookにコメを書きたいけど簡単な事しか書けなくてつまらない
もっと勉強していればよかったです
ブロークンですが、普通に話せるので。話せると楽しいですよ。毎日少しずつ楽しみながら勉強したら、3年後にはある程度話せます。その後の人生、ずっと役に立ってますね。
友人がぺらぺら英会話している隣でボーとしていた僕。
痛感とまではいかないけど話せたらいいなと思う。
母国語が英語の地域は方言のきついところがある。
コメント総数:9783件
授業でどうしても;
デフォルトでw
もういいよ〜
子供に英語を教えたい
カタカナ英語から卒業したい〜
常日頃から感じているけど、最近とくにそういう出来事はない。
少しはある程度知っていたほうがいいかもしれないけどそこまで必要性を感じないから
旅行でどうしても必要な会話しかできない。踏み込んだことを聞こうとしても、まず頭の中で単語を模索しながらだともどかしいことがあります
日常会話位なら大丈夫ですが、最近では読解力の向上に努めています。理由は、『ハリー・ポッター』の日本語翻訳版が余りにもデタラメなので、原書(UK版)で読み直しているから。この日本語版、完全に翻訳については素人で、専門家によるまともな校正も無し!というのが原書を読むとよく分かります。大体、翻訳以前に日本語の非常識な間違いも多すぎるしね。 関心のある方、「ハリー・ポッター 誤訳」で検索してみてください。 愕然〜怒り〜脱力のループですわ。
です
今さら・・・
英語力が上がれば生活、すべてにおいて幅が広がりそう。
あるけど、無理><
アメリカ人の友達や韓国人の友達が出来たので、ぜひとも英語力を挙げて、お話したい!!
facebookにコメを書きたいけど簡単な事しか書けなくてつまらない
もっと勉強していればよかったです
ブロークンですが、普通に話せるので。話せると楽しいですよ。毎日少しずつ楽しみながら勉強したら、3年後にはある程度話せます。その後の人生、ずっと役に立ってますね。
友人がぺらぺら英会話している隣でボーとしていた僕。
痛感とまではいかないけど話せたらいいなと思う。
母国語が英語の地域は方言のきついところがある。