コメント総数:4634件
いつも書いているスタイルです
女子供、女子ども、女こども、字の繋がりで、こども
何でかな
普通漢字で書くのでは?
なんとなく
これだと思う 普段気にしてないので
「こども」は戦後に進歩的文化人が使い出した言葉。西欧民主主義から日本文化を見下した言葉。こういうのぼせたのは好かん。
供の意味を知ってからも、つい習慣で漢字で書いてしまう。
でも漢字はだんだん忘れてくる
昔、子供っって 表記してはならないと教わった気がする。
「コドモ」と書くとトカゲが思い浮かびます。
これが普通でしょう。
いつも子供と書いている。
「子供」の「供」は「供えるという意味があって子供の人権を無視しているとかなんとか主人が言ってたけど、調べてみたけど絶対そうでもないような?よくわかりませんが、主人に倣ってます。
私はこれ
漢字が思い出せなくて仕方なく平仮名にするのは解るが、漢字で書ける所をわざわざ平仮名にする意味が解らない。情報伝達ツールなんだから、読みやすさを一番に考えるべきでしょ。
子供の供は、お供え物という意味から好ましくないとして、今は子どもになっています。 厚生労働省でも、子ども手当が正しい表記です。
書きなれていますから・・・
これ
です。
コメント総数:4634件
いつも書いているスタイルです
女子供、女子ども、女こども、字の繋がりで、こども
何でかな
普通漢字で書くのでは?
なんとなく
これだと思う 普段気にしてないので
「こども」は戦後に進歩的文化人が使い出した言葉。西欧民主主義から日本文化を見下した言葉。こういうのぼせたのは好かん。
供の意味を知ってからも、つい習慣で漢字で書いてしまう。
でも漢字はだんだん忘れてくる
昔、子供っって 表記してはならないと教わった気がする。
「コドモ」と書くとトカゲが思い浮かびます。
これが普通でしょう。
いつも子供と書いている。
「子供」の「供」は「供えるという意味があって子供の人権を無視しているとかなんとか主人が言ってたけど、調べてみたけど絶対そうでもないような?よくわかりませんが、主人に倣ってます。
私はこれ
漢字が思い出せなくて仕方なく平仮名にするのは解るが、漢字で書ける所をわざわざ平仮名にする意味が解らない。情報伝達ツールなんだから、読みやすさを一番に考えるべきでしょ。
子供の供は、お供え物という意味から好ましくないとして、今は子どもになっています。 厚生労働省でも、子ども手当が正しい表記です。
書きなれていますから・・・
これ
です。