コメント総数:4634件
当然漢字
PCで変換すると、これが出る・・・
どうでもいいけど
文の前後の流れで使い分けすることもありますが、通常一番多く使うのは「子供」です
漢字平仮名交じりにもいわかんがあるし、平仮名だけではこびている感じがする。
なんとなく
私の世代では、「子供」ですね。
漢字のひらがなとの混ぜ書きは意味が解らなくなるので好きではない
これ
正しい書き方はコレ。
「お子ちゃま」は無いんですか?w
なんとなく。
何故”供”がダメなのか?わからん.
ドコモ
dayo
だね
特に意識しない
教育業界では、子どもと表記することになってると思います。
「『供』 を使ってはいけない。」 などというのは、日本語の由来を知らない無知蒙昧どもの寝言である。
子供の「供」の漢字があまり好きではない
コメント総数:4634件
当然漢字
PCで変換すると、これが出る・・・
どうでもいいけど
文の前後の流れで使い分けすることもありますが、通常一番多く使うのは「子供」です
漢字平仮名交じりにもいわかんがあるし、平仮名だけではこびている感じがする。
なんとなく
私の世代では、「子供」ですね。
漢字のひらがなとの混ぜ書きは意味が解らなくなるので好きではない
これ
正しい書き方はコレ。
「お子ちゃま」は無いんですか?w
なんとなく。
何故”供”がダメなのか?わからん.
ドコモ
dayo
だね
特に意識しない
教育業界では、子どもと表記することになってると思います。
「『供』 を使ってはいけない。」 などというのは、日本語の由来を知らない無知蒙昧どもの寝言である。
子供の「供」の漢字があまり好きではない