コメント総数:4021件
あります。
あるある。しょちゅう。
最初の頃はメールが慣れなかった
こんなもんでしょ
利用者にやさしくない・・・どうにかならんのか!
あほかと思うぐらいの変換がよくある。一文字に対しての予測変換が本当にうっとうしい時がある。
「したい」が「死体」に変換されると、いやな気持になってしまいます。
今、「人生を全うできる」と打ったら、「マットで着る」と変換された。(あ、私が打ち間違えたからか)
変換設定を短くしていた時は不便でしたが、設定し直しで問題なしです(#^.^#)
家の苗字が出てこない
一文字だけ変換したいときに、熟語しか出てこない
新しくなる度におかしくなる。
普通でしょ!!
いらっとすることも
昔に比べたらかなり良くなりましたよ。
よく漢字変換を間違えたまま送信してしまう。もう少し文脈を考えて変換してくれると良いのだが。
どうかな・・・
iPhoneは覚えてくれない
そんなのしょちゅうだよ。
打ってる時間があったら、電話したほうが話が早いと常々思う
コメント総数:4021件
あります。
あるある。しょちゅう。
最初の頃はメールが慣れなかった
こんなもんでしょ
利用者にやさしくない・・・どうにかならんのか!
あほかと思うぐらいの変換がよくある。一文字に対しての予測変換が本当にうっとうしい時がある。
「したい」が「死体」に変換されると、いやな気持になってしまいます。
今、「人生を全うできる」と打ったら、「マットで着る」と変換された。(あ、私が打ち間違えたからか)
変換設定を短くしていた時は不便でしたが、設定し直しで問題なしです(#^.^#)
家の苗字が出てこない
一文字だけ変換したいときに、熟語しか出てこない
新しくなる度におかしくなる。
普通でしょ!!
いらっとすることも
昔に比べたらかなり良くなりましたよ。
よく漢字変換を間違えたまま送信してしまう。もう少し文脈を考えて変換してくれると良いのだが。
どうかな・・・
iPhoneは覚えてくれない
そんなのしょちゅうだよ。
打ってる時間があったら、電話したほうが話が早いと常々思う