デイリサーチ

パソコンや携帯電話、スマートフォンの文字変換機能に不満を感じたことはありますか? のコメント

コメント総数:4021件

2013/04/17 02:08
ある ?さん / 男性 / 30代

利用者全体から「語彙」が失われてきているなーっと。

2013/04/17 02:05
ある ?さん / / ?代

ずいぶんへんちくりんな変換する事も多々・・・

2013/04/17 02:04
ある ?さん / 男性 / ?代

携帯のプロセッサは進化したのに、PCのプロセッサは所詮、外国製。

2013/04/17 02:01
ある ?さん / 女性 / 40代

「区森」←「曇」と打ちたいのに絶対一字づつ変換になってしまう!以前の携帯は「おだいじに」と打つと「小田維持に」となってた。

2013/04/17 02:00
ある ?さん / / ?代

当たり前なんですけどね。

2013/04/17 01:59
ある ?さん / / ?代

最近のPCなどの文字変換機能は、 バカになったと思う。

2013/04/17 01:58
ある ?さん / 男性 / 30代

変換したい文字が出ない時がたまにある

2013/04/17 01:58
ある ?さん / / ?代

あります

2013/04/17 01:57
ない Papaさん / 男性 / 50代

和文タイプライターを使っていた世代からすると、不満なんて笑。

2013/04/17 01:54
ある ?さん / 男性 / ?代

最近は少なくなりましたが

2013/04/17 01:51
ある noneさん / 男性 / 30代

予測変換は画期的だと思いますが・・・

2013/04/17 01:47
ある ?さん / 男性 / 50代

MS-Wordが出始めたころの誤変換率はひどかったね。 今はK−SOFTのが悪意を持った変換がたびたびあるから嫌い("うおつりじま"を変換したら"釣魚台"とか"たけしま"を変換したら独島とかwwww)。

2013/04/17 01:46
ある ?さん / 男性 / 40代

そりゃPCのワープロソフトに比べれば劣ります。変換機能より、入力デバイスが不満。

2013/04/17 01:44
ある ?さん / 女性 / ?代

あるでしょー。

2013/04/17 01:39
ある ?さん / 男性 / 40代

日本語は同音異義語が多いから

2013/04/17 01:39
ない ?さん / / ?代

メール打つのが面倒くさいです。

2013/04/17 01:39
ある ?さん / 男性 / 50代

そもそもバカのプログラム。残念なこと多し。

2013/04/17 01:37
ある ?さん / 男性 / 40代

一文字づつ変換するのをやめてくれMS-IME\(^o^)/

2013/04/17 01:36
ない ?さん / / ?代

自分で学んで、そのうち進化する、と信じているからね。

2013/04/17 01:35
ある ?さん / 男性 / 40代

日本語は同音異義語が多いから仕方ない。それでも最新の変換エンジンはすごく進歩したと思う。