コメント総数:5964件
仕事関連では出来るだけ気を付けているが、友達や家族の中での会話程度ならば問題ないと思う
年配の人が使ってたら引くよw
「こんにちわ」と表記する輩 「なにげに」と話す輩 「時期尚早」を「じきそうしょう」と話す輩 鼻濁音を使えない輩 「すごく」を連発する輩 等々・・枚挙にいとまがないほど 美しい日本語はどこへ・・・
学校などできちんと教えないから使い方が分からないから仕方ない。
不快!十代ならともかく!
ケースバイケース
日本語ではないと思う
NHKに関係者は使わないで欲しいけど、一般の人と民放のアナウンサーはゆるーい感じでいいと思う。
です
相手に通じれば良いと思います
K国がどうの、C国がどうのと言う前に、自国言葉は正しく使おうよ。
仕事などでは使わない。それ以外はいいと思う。地域によってはら抜きが普通なところもあるみたいだし。
?深い理由があるのかな
聞いていて気分は良くない。自分は使わない。でも日本語は変化が激しい言葉なので変わっていくのは仕方ない事だと諦めている。
特に問題ないのでは・・?
言葉は生き物。硬直した言語に未来はありません。
使われていくうちに、それが標準になっていくもの。
方言なので普通に使います。なので一概に間違いだと指摘されるのは不愉快です。
ケースバイケースだと思うけど。きちんとした場ではちゃんと話せるなら問題ない。要するに使い分けすればいいだけ。
無し
コメント総数:5964件
仕事関連では出来るだけ気を付けているが、友達や家族の中での会話程度ならば問題ないと思う
年配の人が使ってたら引くよw
「こんにちわ」と表記する輩 「なにげに」と話す輩 「時期尚早」を「じきそうしょう」と話す輩 鼻濁音を使えない輩 「すごく」を連発する輩 等々・・枚挙にいとまがないほど 美しい日本語はどこへ・・・
学校などできちんと教えないから使い方が分からないから仕方ない。
不快!十代ならともかく!
ケースバイケース
日本語ではないと思う
NHKに関係者は使わないで欲しいけど、一般の人と民放のアナウンサーはゆるーい感じでいいと思う。
です
相手に通じれば良いと思います
K国がどうの、C国がどうのと言う前に、自国言葉は正しく使おうよ。
仕事などでは使わない。それ以外はいいと思う。地域によってはら抜きが普通なところもあるみたいだし。
?深い理由があるのかな
聞いていて気分は良くない。自分は使わない。でも日本語は変化が激しい言葉なので変わっていくのは仕方ない事だと諦めている。
特に問題ないのでは・・?
言葉は生き物。硬直した言語に未来はありません。
使われていくうちに、それが標準になっていくもの。
方言なので普通に使います。なので一概に間違いだと指摘されるのは不愉快です。
ケースバイケースだと思うけど。きちんとした場ではちゃんと話せるなら問題ない。要するに使い分けすればいいだけ。
無し