コメント総数:5964件
TPOをわきまえればいいのではないかと。
日本語は変化する。昔と意味が180度変化したものもあるし、再び、使われるようになったものがある。ただし、本来の意味と間違えて使っていることが明らかな場合、よろしくないと思う。
道産子の私にとっては、方言でそういう話し方をします。
意味が違ってきますね
昔の人間で「ら」有りでしゃべっています。
知らず知らずに自分でも使っている可能性あり、慣れてしまうと違和感がなくなるので、言葉も時代と共に代わっていくのでは?
と思いますが・・・
言葉ってどんどん変わっていくものでは?
どうも耳に引っかかります。
要するに、「書き言葉」(文語)と、「読み言葉」(口語)が区別できているならば、大丈夫でしょう。
言葉は時代とともに変わっていくものだと思います。ら抜き言葉は今は使っても使わなくてもいいと思います。
親しい仲間同士での口語として使うのは大いにありだと思う
言葉はどんどん変わっていきますからね。昔犬は「びょう」と鳴いていたのが今は「わん」。きつね「こんこん」も使い分け表記されていたのが今は統一。しゃもじだって平安時代のギャル言葉と思えば、もうこれは仕方がないと思います。
時と場合をわきまえれば
元は外国人が言い回しが難しく、言えなかったらしいのが、みんなが使うようになったと聞いている。
言葉だからやむをえない、
使う事に問題は無いと思う。ただし、それを使う人間は自らの語彙力の無さや頭の悪さが露見する事になる、という点は理解しておくべきかと。
生きた言葉だから。
普段の会話では、そこまで気にしなくても良いのでは?それよりも、団塊の世代に見られる横柄な態度の方が、よっぽど不快に感じられます。
コメント総数:5964件
TPOをわきまえればいいのではないかと。
日本語は変化する。昔と意味が180度変化したものもあるし、再び、使われるようになったものがある。ただし、本来の意味と間違えて使っていることが明らかな場合、よろしくないと思う。
道産子の私にとっては、方言でそういう話し方をします。
意味が違ってきますね
昔の人間で「ら」有りでしゃべっています。
知らず知らずに自分でも使っている可能性あり、慣れてしまうと違和感がなくなるので、言葉も時代と共に代わっていくのでは?
と思いますが・・・
言葉ってどんどん変わっていくものでは?
どうも耳に引っかかります。
要するに、「書き言葉」(文語)と、「読み言葉」(口語)が区別できているならば、大丈夫でしょう。
言葉は時代とともに変わっていくものだと思います。ら抜き言葉は今は使っても使わなくてもいいと思います。
親しい仲間同士での口語として使うのは大いにありだと思う
言葉はどんどん変わっていきますからね。昔犬は「びょう」と鳴いていたのが今は「わん」。きつね「こんこん」も使い分け表記されていたのが今は統一。しゃもじだって平安時代のギャル言葉と思えば、もうこれは仕方がないと思います。
時と場合をわきまえれば
言葉はどんどん変わっていきますからね。昔犬は「びょう」と鳴いていたのが今は「わん」。きつね「こんこん」も使い分け表記されていたのが今は統一。しゃもじだって平安時代のギャル言葉と思えば、もうこれは仕方がないと思います。
元は外国人が言い回しが難しく、言えなかったらしいのが、みんなが使うようになったと聞いている。
言葉だからやむをえない、
使う事に問題は無いと思う。ただし、それを使う人間は自らの語彙力の無さや頭の悪さが露見する事になる、という点は理解しておくべきかと。
生きた言葉だから。
普段の会話では、そこまで気にしなくても良いのでは?それよりも、団塊の世代に見られる横柄な態度の方が、よっぽど不快に感じられます。