コメント総数:5964件
らぬきよりさいれが気になる。
んっ?エエやん
不快。
言葉の懸念より先に在日朝鮮人と民主党とか左翼による弾圧のほうが本気で心配
日本には『方言』もあるしね。
意味が通じれば問題ない
です
美しい日本語を話せる大人になって下さい
文章を書くときは使わないほうがいいけど、話すときは意味が通じれば問題ない。
どちらでもいいがなかったので。やはりきちんとした言葉を使った方が良いとは思いますが。
聞きづらいです。
「せざるを得ない」を「せざるをおえない」て言ってる方がおかしいと思う。 どう変換するかもわからないのに!
通じたらええんちゃうん? 言葉も時代とともに進化せな。
いつまでも昔の文法に縛られる必要はない。
「ら抜き言葉」はなんだか子供っぽく聞こえるから 使わないほうがいいような感じがします。
「タリラリラ〜ん」を「ら抜き言葉」にすると「タリリ〜ん」になってしまって「脳・足リリ〜ん」みたいに聴こえるのだ!
話す場合は問題ないのですが、文面にする時はチェックされますので注意しましょう。
う〜ん!こんな年ですが、無意識に使っているかも!新潟生まれですが、子供の頃から皆が普通に使っていますね。なんの違和感もありません。
特に
日本語を大切にできないやからは日本人にあらず。国の言葉を大事にできないものは人間にあらず。犬畜生にも劣る。非国民。
コメント総数:5964件
らぬきよりさいれが気になる。
んっ?エエやん
不快。
言葉の懸念より先に在日朝鮮人と民主党とか左翼による弾圧のほうが本気で心配
日本には『方言』もあるしね。
意味が通じれば問題ない
です
美しい日本語を話せる大人になって下さい
文章を書くときは使わないほうがいいけど、話すときは意味が通じれば問題ない。
どちらでもいいがなかったので。やはりきちんとした言葉を使った方が良いとは思いますが。
聞きづらいです。
「せざるを得ない」を「せざるをおえない」て言ってる方がおかしいと思う。 どう変換するかもわからないのに!
通じたらええんちゃうん? 言葉も時代とともに進化せな。
いつまでも昔の文法に縛られる必要はない。
「ら抜き言葉」はなんだか子供っぽく聞こえるから 使わないほうがいいような感じがします。
「タリラリラ〜ん」を「ら抜き言葉」にすると「タリリ〜ん」になってしまって「脳・足リリ〜ん」みたいに聴こえるのだ!
話す場合は問題ないのですが、文面にする時はチェックされますので注意しましょう。
う〜ん!こんな年ですが、無意識に使っているかも!新潟生まれですが、子供の頃から皆が普通に使っていますね。なんの違和感もありません。
特に
日本語を大切にできないやからは日本人にあらず。国の言葉を大事にできないものは人間にあらず。犬畜生にも劣る。非国民。