コメント総数:5964件
仕方は無い事ですが、正しい本当の事を知って修正すべきー自分でもそうしている。
私の年齢ではちょっと抵抗あり。
知性の少ないところを見せても何の得にはなりません。
日本語を大切に◎
正しくはないけど、意味が通れば良いと思います
新しい言葉も、古い言葉もどちらかしか知らないより、両方を知っていれば相手に応じてどちらを使ってもいいと思う。
ら抜き言葉には意味を「可能」にだけ絞れるという利点もある。それに江戸時代には現在は「ら」を入れない言葉の殆どに「ら」が入っていたとも聞く。言葉は変化するもの。
時と場合ではいいのでは
こんなのは問題外、今は「あ」「う」「ん」に濁点表現やここは何処の国と言う様な銀行も商店も百貨店も日本じゃない・・・・・・カタカナとアルファベット文字の世界なんです。四ケ月入院して退院後感じた実態。
昔は私もそうでしたが、バカそうに見えるので、気をつけるようになりました。
「あたらしい」は、江戸時代の「あらたしい」というハヤリ言葉で、それが定着した。言葉は経年変化する。あとは使う人の美意識。エエ年の大人が、気持ち悪いをキモい、難しいをムズいという方が嫌らしい。
判らないか本当。
通じればいいかも
不快です
みっともない
親しい仲では、良いのでは。
個人的には気をつけてるけど、使うなとは言えない。ちゃんとした文章を書く時は気をつけて欲しいけど…。
どちらが正解か分からなくなってきている。
方言に文句を言ってるのと一緒!
言葉が通じるなら使ってもいいんじゃない?
コメント総数:5964件
仕方は無い事ですが、正しい本当の事を知って修正すべきー自分でもそうしている。
私の年齢ではちょっと抵抗あり。
知性の少ないところを見せても何の得にはなりません。
日本語を大切に◎
正しくはないけど、意味が通れば良いと思います
新しい言葉も、古い言葉もどちらかしか知らないより、両方を知っていれば相手に応じてどちらを使ってもいいと思う。
ら抜き言葉には意味を「可能」にだけ絞れるという利点もある。それに江戸時代には現在は「ら」を入れない言葉の殆どに「ら」が入っていたとも聞く。言葉は変化するもの。
時と場合ではいいのでは
こんなのは問題外、今は「あ」「う」「ん」に濁点表現やここは何処の国と言う様な銀行も商店も百貨店も日本じゃない・・・・・・カタカナとアルファベット文字の世界なんです。四ケ月入院して退院後感じた実態。
昔は私もそうでしたが、バカそうに見えるので、気をつけるようになりました。
「あたらしい」は、江戸時代の「あらたしい」というハヤリ言葉で、それが定着した。言葉は経年変化する。あとは使う人の美意識。エエ年の大人が、気持ち悪いをキモい、難しいをムズいという方が嫌らしい。
判らないか本当。
通じればいいかも
不快です
みっともない
親しい仲では、良いのでは。
個人的には気をつけてるけど、使うなとは言えない。ちゃんとした文章を書く時は気をつけて欲しいけど…。
どちらが正解か分からなくなってきている。
方言に文句を言ってるのと一緒!
言葉が通じるなら使ってもいいんじゃない?