コメント総数:5964件
べきでないとかそういうことではなく、 ら抜き言葉に違和感を感じ、それを平気で使う人を軽蔑してしまう・・・。
気持ち悪いのです・・・
言葉は、時代とともに変化する。奈良、平安時代の言語と現代の日本語は、かなり違う。現在でも地方によって、日本語かハングルか区別できないところもある。言語は大切にするものであって、否定するものであってはいけないと思う。
使っているのを聞くとなんか気持ち悪い
伊集院光は気にして使わないよね。
話す相手によるかと思いますが
常態化しているので時代でいいと思う
なんでも多数になれば、勝ちという風潮がダメ
いいんじゃない
と言っても自然に任せるしかない。
言葉は生き物だから変化するもの。 下品で不愉快と感じない限りいいのでは?
地元の方言で度々使われており、これについてとやかく言われる筋合いはない、以上!
,,,,,
TVのコメンテーターも使っていて違和感を感じる。時代の流れか…
『全然〜ない』などと同じように、言葉の使われ方は変化していくものなのでしょうがないと思います。言葉も生き物です。
関西弁だと思うので、その地方の方はよいかと。
私は文章を書くときにはなるべく使わないよう心がけていますが、人が話すことくらい気にしていません。
いわゆる常体と敬体の違いに当たるので使い分けをする必要があるのでは。
ふつうの会話では使うね。
.
コメント総数:5964件
べきでないとかそういうことではなく、 ら抜き言葉に違和感を感じ、それを平気で使う人を軽蔑してしまう・・・。
気持ち悪いのです・・・
言葉は、時代とともに変化する。奈良、平安時代の言語と現代の日本語は、かなり違う。現在でも地方によって、日本語かハングルか区別できないところもある。言語は大切にするものであって、否定するものであってはいけないと思う。
使っているのを聞くとなんか気持ち悪い
伊集院光は気にして使わないよね。
話す相手によるかと思いますが
常態化しているので時代でいいと思う
なんでも多数になれば、勝ちという風潮がダメ
いいんじゃない
と言っても自然に任せるしかない。
言葉は生き物だから変化するもの。 下品で不愉快と感じない限りいいのでは?
地元の方言で度々使われており、これについてとやかく言われる筋合いはない、以上!
,,,,,
TVのコメンテーターも使っていて違和感を感じる。時代の流れか…
『全然〜ない』などと同じように、言葉の使われ方は変化していくものなのでしょうがないと思います。言葉も生き物です。
関西弁だと思うので、その地方の方はよいかと。
私は文章を書くときにはなるべく使わないよう心がけていますが、人が話すことくらい気にしていません。
いわゆる常体と敬体の違いに当たるので使い分けをする必要があるのでは。
ふつうの会話では使うね。
.