コメント総数:5210件
さっと目を通す、と言う感じ。
読ますために書いているように思えない?
細かすぎる
だいたいはわかるよ
内容にもよりますが、変なサイトでのクリックはしないようにしています。
大体同じ事しか書いてない。
時と場合
臨機応変に・・・
時と場合ね・・・
読んだり読まなかったり・・・
トラブルがあった時に『規約に書いてます』って言われるんだろうから、本当はちゃんと読んだ方がいいんだろうね。
文章があまりにも長いので
なるべく読まないといけないのだが、往々にしてめんどくさいのでツイ全部は見ない。保険でも落とし穴があるとよく言われるよね。
読んでも・・・わからん
お金が発生するかしないかさえわかれば・・・
堅苦しい言葉じゃなくて要点かいつまんでくれればいいのに。もっと短く出来るはず。
やっぱ読んだほうがいいの?
長いから!
たぶんどこも同じ事が書いてあると思うので
ソフトウェアでも日本語対応なのに利用規約が英語ってあるのが困る…。
コメント総数:5210件
さっと目を通す、と言う感じ。
読ますために書いているように思えない?
細かすぎる
だいたいはわかるよ
内容にもよりますが、変なサイトでのクリックはしないようにしています。
大体同じ事しか書いてない。
時と場合
臨機応変に・・・
時と場合ね・・・
読んだり読まなかったり・・・
トラブルがあった時に『規約に書いてます』って言われるんだろうから、本当はちゃんと読んだ方がいいんだろうね。
文章があまりにも長いので
なるべく読まないといけないのだが、往々にしてめんどくさいのでツイ全部は見ない。保険でも落とし穴があるとよく言われるよね。
読んでも・・・わからん
お金が発生するかしないかさえわかれば・・・
堅苦しい言葉じゃなくて要点かいつまんでくれればいいのに。もっと短く出来るはず。
やっぱ読んだほうがいいの?
長いから!
たぶんどこも同じ事が書いてあると思うので
ソフトウェアでも日本語対応なのに利用規約が英語ってあるのが困る…。