コメント総数:2562件
方言になりますが、「あっちゃ」。ちなみに父親の場合は「おっちゃ」です。
母ちゃんです
母ちゃんかな
自分に子供がいるので、ばあちゃんになってます。
「お」は付けずに…。かぁさん。
かあちゃんですね
いまはこれ!
二人称と三人称でことなる。
小学校3年の時にママと呼んでからずっと今も。今さら変えられませんね。
これ
主人の母と話す時は、実家の母のことは名前で話します。
お母さんです
です
お母ちゃんだった。
忘れた
お母ちゃんと呼ぶ時も…
お母さん
かあちゃん
3年前になくなりました。本人を呼ぶときには「かあさん」でした。「お」は付けません。人と会話する中では、日常的には「おふくろ」でしたが、改まった場面や相手によっては「はは」「ははおや」でした。なお、相手や第三者の母親をいう場合は「おかあさん」「おかあさま」です。こうした使い分けが日本語では大切なはずです。
あだ名ともちょっと違うけど、長年のうちにママが変化しました。
コメント総数:2562件
方言になりますが、「あっちゃ」。ちなみに父親の場合は「おっちゃ」です。
母ちゃんです
母ちゃんかな
自分に子供がいるので、ばあちゃんになってます。
「お」は付けずに…。かぁさん。
かあちゃんですね
いまはこれ!
二人称と三人称でことなる。
小学校3年の時にママと呼んでからずっと今も。今さら変えられませんね。
これ
主人の母と話す時は、実家の母のことは名前で話します。
お母さんです
です
お母ちゃんだった。
忘れた
お母ちゃんと呼ぶ時も…
お母さん
かあちゃん
3年前になくなりました。本人を呼ぶときには「かあさん」でした。「お」は付けません。人と会話する中では、日常的には「おふくろ」でしたが、改まった場面や相手によっては「はは」「ははおや」でした。なお、相手や第三者の母親をいう場合は「おかあさん」「おかあさま」です。こうした使い分けが日本語では大切なはずです。
あだ名ともちょっと違うけど、長年のうちにママが変化しました。