コメント総数:1772件
郵便物 姓が特殊漢字なので。
スポーツ新聞は多いよ!
割りとあります。しかし、今はPCでの組み込みであり、ほとんどありません。
自分の投稿でも変換間違いを結構気付いてます。
仕事柄よく見つける。特に参考書は、指摘の連絡をすることが多い。
あ、間違えてる(笑) と思う程度だから、あっても気にしませんけどね。
昔、ジャガイモを3mに切るとプリントされていたことがある。ESSEって雑誌で。ミスレシピなのか誤植なのか分からないレシピも載ってた。
英語の辞書で見つけたよ。
見つけるほどじっくり見てないのかもしれない
あります
たまにありますよね。誤植とは違うけど、『相殺』を『そうさつ』って読まれるの、すごく違和感。変換にも出てくるし。『そうさい』じゃないの?
職業柄、しょっちゅう見つけちゃいますww もちろんウチの商品にも…
誤植や校正ミスではなさそうなんですけど、変な日本語のチラシでした。
商売して値段の間違いチラシ有るの信じられない。
あったとしても忘れた
無いですね
読めて理解できれば、気にしないから覚えていない。
たまに。
何だったのか覚えていないけどあります
そういえば、テレビもときどき違ってる。
コメント総数:1772件
郵便物 姓が特殊漢字なので。
スポーツ新聞は多いよ!
割りとあります。しかし、今はPCでの組み込みであり、ほとんどありません。
自分の投稿でも変換間違いを結構気付いてます。
仕事柄よく見つける。特に参考書は、指摘の連絡をすることが多い。
あ、間違えてる(笑) と思う程度だから、あっても気にしませんけどね。
昔、ジャガイモを3mに切るとプリントされていたことがある。ESSEって雑誌で。ミスレシピなのか誤植なのか分からないレシピも載ってた。
英語の辞書で見つけたよ。
見つけるほどじっくり見てないのかもしれない
あります
たまにありますよね。誤植とは違うけど、『相殺』を『そうさつ』って読まれるの、すごく違和感。変換にも出てくるし。『そうさい』じゃないの?
職業柄、しょっちゅう見つけちゃいますww もちろんウチの商品にも…
誤植や校正ミスではなさそうなんですけど、変な日本語のチラシでした。
商売して値段の間違いチラシ有るの信じられない。
あったとしても忘れた
無いですね
読めて理解できれば、気にしないから覚えていない。
たまに。
何だったのか覚えていないけどあります
そういえば、テレビもときどき違ってる。