コメント総数:1950件
自分で選べる字幕は必要。番組側からのは、ほどほどでいい。でも気をつけないと、翻訳が嘘のこともある。安部外交は、日本にいいように言うが、AP通信を見ると日本には不利。NHKはあんな嘘を流しておきながら、受信料を税金で義務化しろと言いだしている。
ほどほどに
かれこれ30年テレビは見ていない"(-""-)"・・・でございますです。
特に私は不要
ほどほど
目でも見れた方が頭に入りやすい。 それと外国人のコメントは字幕でなく、吹き替えにして欲しい。
必要ない
外国人や帰化した日本人には付けて欲しい。聞き取れないときがある。
見てないからどうでもいい
耳の聞こえない人のため
バラエティー番組のテロップはいい加減ウンザリ
です
何か意味があるのなら賛成
聞き取りにくい単語や、話し方の人の言葉や・・。
テロップがあると、話の内容もよく伝わるから、バラエティ番組だと結構笑えるところが出てくる。たまに、テロップの方を早く読みすぎて、フライングネタバレする欠点もありますが…。
じゃま、さめる。説明は要らん。
映像を邪魔しない程度に
まあね
コメント総数:1950件
自分で選べる字幕は必要。番組側からのは、ほどほどでいい。でも気をつけないと、翻訳が嘘のこともある。安部外交は、日本にいいように言うが、AP通信を見ると日本には不利。NHKはあんな嘘を流しておきながら、受信料を税金で義務化しろと言いだしている。
ほどほどに
かれこれ30年テレビは見ていない"(-""-)"・・・でございますです。
特に私は不要
ほどほど
目でも見れた方が頭に入りやすい。 それと外国人のコメントは字幕でなく、吹き替えにして欲しい。
必要ない
外国人や帰化した日本人には付けて欲しい。聞き取れないときがある。
見てないからどうでもいい
耳の聞こえない人のため
バラエティー番組のテロップはいい加減ウンザリ
です
何か意味があるのなら賛成
です
聞き取りにくい単語や、話し方の人の言葉や・・。
テロップがあると、話の内容もよく伝わるから、バラエティ番組だと結構笑えるところが出てくる。たまに、テロップの方を早く読みすぎて、フライングネタバレする欠点もありますが…。
じゃま、さめる。説明は要らん。
映像を邪魔しない程度に
まあね
です