コメント総数:5692件
「不自由なく」という修飾語がネックだね。
仕事で使ってるので読み書きくらいは。でも何の不自由もなく、といわれると違うかな〜って気もする
多少の謙遜もあるかもしれないけれど、このグローバルなご時勢に、少なすぎですね。日本人、頑張れ!
no
洋画を字幕なしで見たいけど、全然無理
ないっ!!!
2つチェックするの忘れましたが英語・ポルトガル語です。
英語とインドネシア語。英語は世界共通語、普段の生活でも仕事でも使います。日本語のほうが需要が少ない。いまアラビア語習得にむけて努力しています。
英語、できなくはないが、「不自由なく」といわれると困る。
こどもには英語くらいはと思い習わせています。
ヒンズー語だべ!
ない
純国産なもんで
日本語さえもままならない。
しゅんっ
一応検定試験も合格したんで
外国語のできる人は、それだけで尊敬してしまう。
日本の英語教育って何だろね(笑)
コメント総数:5692件
「不自由なく」という修飾語がネックだね。
仕事で使ってるので読み書きくらいは。でも何の不自由もなく、といわれると違うかな〜って気もする
多少の謙遜もあるかもしれないけれど、このグローバルなご時勢に、少なすぎですね。日本人、頑張れ!
no
洋画を字幕なしで見たいけど、全然無理
ないっ!!!
2つチェックするの忘れましたが英語・ポルトガル語です。
英語とインドネシア語。英語は世界共通語、普段の生活でも仕事でも使います。日本語のほうが需要が少ない。いまアラビア語習得にむけて努力しています。
英語、できなくはないが、「不自由なく」といわれると困る。
こどもには英語くらいはと思い習わせています。
ヒンズー語だべ!
ない
純国産なもんで
日本語さえもままならない。
しゅんっ
一応検定試験も合格したんで
ない
外国語のできる人は、それだけで尊敬してしまう。
日本の英語教育って何だろね(笑)
ない