コメント総数:1908件
聞きづらい時など、何かと字幕は便利です。
94歳で亡くなった義母は80歳台から耳が遠く字幕で見てました。4年位前に112歳で亡くなった祖母はやはり80歳代から耳が遠く、90歳台では字幕がなかったのか、テレビの音が聞こえないので、面白くなくなったからと言ってテレビを見なくなりました。もっと早く利用できていればよかったのにと思いました。
洋画で使用します
今って勝手に字幕付いてくるじゃん?障害が無い限りいるか?日本語理解できませんか?www
親が字幕付きの海外のドラマを見ている時があるのでいいなと思いつつ自分では見れてない
だにゃん
洋画では使用しますよ!
ドラマ見るときは
歯磨きしてる時(電動)とドライヤーしてる時とかテレビの音聞こえないから使う。特撮見るとき役名とか技名とか出るから使ったり
耳が遠くなったら便利かも。
外国人だから、 字幕は必要です 見ると読むと聞くの両方を利用しています
質問の趣旨が良く分かっていないのですが、放送局側での字幕放送は見ます。TVでの字幕って?
と思う。
耳不自由なので必要です
聞き取りにくいセリフがわかる。大河ドラマなどでは、漢字で表記されるので勉強になる。また、かっこ書きで役名も出るのでストーリーがわかりやすい。
洋画で吹き替えは好きじゃないから、字幕で。
何ですか、それは?
FOMAでワンセグの時ですね。外なので音を出せないことが多い。
勉強の為にだけでなく、一度、テレビの映像が1/4サイズしか観られなくなり、一時的に使用したら、面白くなりつけっぱの時もあります。
目障りっちゅね。
コメント総数:1908件
聞きづらい時など、何かと字幕は便利です。
94歳で亡くなった義母は80歳台から耳が遠く字幕で見てました。4年位前に112歳で亡くなった祖母はやはり80歳代から耳が遠く、90歳台では字幕がなかったのか、テレビの音が聞こえないので、面白くなくなったからと言ってテレビを見なくなりました。もっと早く利用できていればよかったのにと思いました。
洋画で使用します
今って勝手に字幕付いてくるじゃん?障害が無い限りいるか?日本語理解できませんか?www
親が字幕付きの海外のドラマを見ている時があるのでいいなと思いつつ自分では見れてない
だにゃん
洋画では使用しますよ!
ドラマ見るときは
歯磨きしてる時(電動)とドライヤーしてる時とかテレビの音聞こえないから使う。特撮見るとき役名とか技名とか出るから使ったり
耳が遠くなったら便利かも。
外国人だから、 字幕は必要です 見ると読むと聞くの両方を利用しています
質問の趣旨が良く分かっていないのですが、放送局側での字幕放送は見ます。TVでの字幕って?
と思う。
耳不自由なので必要です
聞き取りにくいセリフがわかる。大河ドラマなどでは、漢字で表記されるので勉強になる。また、かっこ書きで役名も出るのでストーリーがわかりやすい。
洋画で吹き替えは好きじゃないから、字幕で。
何ですか、それは?
FOMAでワンセグの時ですね。外なので音を出せないことが多い。
勉強の為にだけでなく、一度、テレビの映像が1/4サイズしか観られなくなり、一時的に使用したら、面白くなりつけっぱの時もあります。
目障りっちゅね。