コメント総数:1769件
携帯電話はあるけど携帯でインターネットはやらない。
日本語⇒外国語、外国語⇒日本語のどちらも翻訳にはYAHOO検索で間に合わせています。
ありませ〜ん。
必要ないので使いません。
今の所ないです。
助かります。
です。
つかってみたい。
YouTubeで海外の音楽を聴いて、現地語でコメするときに。
スマホは持っていない。
家では毎日英語で話しているけど、時々単語が分からないので探します。
ホントに正確なのかな?と思わなくもない
ありません
気になる言葉とか、外国人に尋ねられた時等には便利に使えます。ポケトークにも興味が有りますが、ほぼ間に合いますね。
全くないよ。
PCのネット上の自動翻訳は使いますよ。
1度あった。。取引先がドイツなので返信メールの内容がわかんなかったから
無いですね
です
過去に仕事で海外からの英文メールの翻訳に使用したことがある程度
コメント総数:1769件
携帯電話はあるけど携帯でインターネットはやらない。
日本語⇒外国語、外国語⇒日本語のどちらも翻訳にはYAHOO検索で間に合わせています。
ありませ〜ん。
必要ないので使いません。
今の所ないです。
助かります。
です。
つかってみたい。
YouTubeで海外の音楽を聴いて、現地語でコメするときに。
スマホは持っていない。
家では毎日英語で話しているけど、時々単語が分からないので探します。
ホントに正確なのかな?と思わなくもない
ありません
気になる言葉とか、外国人に尋ねられた時等には便利に使えます。ポケトークにも興味が有りますが、ほぼ間に合いますね。
全くないよ。
PCのネット上の自動翻訳は使いますよ。
1度あった。。取引先がドイツなので返信メールの内容がわかんなかったから
無いですね
です
過去に仕事で海外からの英文メールの翻訳に使用したことがある程度