コメント総数:1769件
ずっと会えないでいる外国人の親戚に会えたら使いたい。
人の話を、よ〜く聞いて、吐き気がする「逆効果グッズ」と「逆効果アプリケーションとコミュニケーション」だべ!
たまにGoogle翻訳をする程度
です・・・・・。
nai
韓国語を習っているので、知らない言葉を調べるのに重宝してます。
外国語分からないので、やはり使わざるを得ないですね。
必要がないです。
持っていない
翻訳と言っても、Google翻訳ですけどね。
ネットメールでは経験がありますが、相手方には不評でした
パソコンで翻訳サイトなら使う。
ドイツ語とかで使う
使わない
ネットでイタリア人に遭遇した時、英語で文章を考え、イタリア語に変換して返答をしていて「私はイタリア語を話せないよ」と言ったら、「冗談だろ?今話しているじゃん」と言われた 日本語→イタリア語の精度は悪いかも知れないが、英語→イタリア語の精度は、ネイティブイタリア人が逐次変換して発言しているのが分からない程度の精度だった
海外個人通販でクレーム対応
たまにですね。
PCで使う事はあってもスマホでは使用しない。
時々、よう分からん英文を見かけた時にPCで翻訳するお。(^ω^)
たまに。
コメント総数:1769件
ずっと会えないでいる外国人の親戚に会えたら使いたい。
人の話を、よ〜く聞いて、吐き気がする「逆効果グッズ」と「逆効果アプリケーションとコミュニケーション」だべ!
たまにGoogle翻訳をする程度
です・・・・・。
nai
韓国語を習っているので、知らない言葉を調べるのに重宝してます。
外国語分からないので、やはり使わざるを得ないですね。
必要がないです。
持っていない
翻訳と言っても、Google翻訳ですけどね。
ネットメールでは経験がありますが、相手方には不評でした
パソコンで翻訳サイトなら使う。
ドイツ語とかで使う
使わない
ネットでイタリア人に遭遇した時、英語で文章を考え、イタリア語に変換して返答をしていて「私はイタリア語を話せないよ」と言ったら、「冗談だろ?今話しているじゃん」と言われた 日本語→イタリア語の精度は悪いかも知れないが、英語→イタリア語の精度は、ネイティブイタリア人が逐次変換して発言しているのが分からない程度の精度だった
海外個人通販でクレーム対応
たまにですね。
PCで使う事はあってもスマホでは使用しない。
時々、よう分からん英文を見かけた時にPCで翻訳するお。(^ω^)
たまに。