コメント総数:2314件
はい!
時代的な物も含めて
アナウンサーのら抜き言葉や漢字の読み間違えが気になる
少しはね、
...。
丁寧語を使おうとして間違いが多くなる。
口癖とか
いちいち気にしないし。
大切なのはTPO。時とか場面とか相手によって上手に使い分けられる人になりたい。
先日公園の中から「お前〇ね。消えろ」と笑いあいながら小学生軍団の子が出てきてすげ〜もう小学生でそんな言うんだとびっくらこいた
会社で部下から仕事中にタメグチで言われる。またよく【ごくろうさま】と【おつかれさま】ですの使い分けはTVでも出来てないね
日本育ちの人の間違った日本語(意味を知らずに誤用している、本来の用法を知らずに言い回しを間違えている、意味上の重要部分が残っていない略語を創作している、など)には厳しい方だと思うけど、上品か下品か丁寧か雑かなどは当人のキャラクター次第。
自分も含めて
ら抜き言葉、「させて頂く」の多用、「〜になります」「全然ある」「〜してもらっていいですか?」等の変な日本語。せめてアナウンサーくらいは正しい日本語を使ってほしいけど使えない人が多い。特に民放のタレントかアナウンサーかわからないような人。「女子アナ」とかやたら省略するのも嫌い。ニュース原稿でよくある「〜と話して(コメントして)います」を「〜としています」、スポーツ選手らが「勇気や感動を与える」と言うのも上から目線で嫌いです。
こちらのほう、オムライスになります。 鉄板のほう、お熱いので、ご注意のほう、お願いします。
ある時もある。
マスコミ関係者。日本語の使い方の間違いが多すぎる。
そういうことにやや関係する商売なので。今、特にテレビはひどい。民放はもちろんNHKもだめ。専門の立場から教えてやっても一向に修正しようとしない。国立国語研究所あたりの指導があるはずなんだけど、今国研もアホばかりだからね。
朝鮮民族の日本人に対する言葉遣いは気になるというか許しがたい
時々年上の人に対する言葉遣いが気に成る事が有る。以前注意した事が有る。
コメント総数:2314件
はい!
時代的な物も含めて
アナウンサーのら抜き言葉や漢字の読み間違えが気になる
少しはね、
...。
丁寧語を使おうとして間違いが多くなる。
口癖とか
いちいち気にしないし。
大切なのはTPO。時とか場面とか相手によって上手に使い分けられる人になりたい。
先日公園の中から「お前〇ね。消えろ」と笑いあいながら小学生軍団の子が出てきてすげ〜もう小学生でそんな言うんだとびっくらこいた
会社で部下から仕事中にタメグチで言われる。またよく【ごくろうさま】と【おつかれさま】ですの使い分けはTVでも出来てないね
日本育ちの人の間違った日本語(意味を知らずに誤用している、本来の用法を知らずに言い回しを間違えている、意味上の重要部分が残っていない略語を創作している、など)には厳しい方だと思うけど、上品か下品か丁寧か雑かなどは当人のキャラクター次第。
自分も含めて
ら抜き言葉、「させて頂く」の多用、「〜になります」「全然ある」「〜してもらっていいですか?」等の変な日本語。せめてアナウンサーくらいは正しい日本語を使ってほしいけど使えない人が多い。特に民放のタレントかアナウンサーかわからないような人。「女子アナ」とかやたら省略するのも嫌い。ニュース原稿でよくある「〜と話して(コメントして)います」を「〜としています」、スポーツ選手らが「勇気や感動を与える」と言うのも上から目線で嫌いです。
こちらのほう、オムライスになります。 鉄板のほう、お熱いので、ご注意のほう、お願いします。
ある時もある。
マスコミ関係者。日本語の使い方の間違いが多すぎる。
そういうことにやや関係する商売なので。今、特にテレビはひどい。民放はもちろんNHKもだめ。専門の立場から教えてやっても一向に修正しようとしない。国立国語研究所あたりの指導があるはずなんだけど、今国研もアホばかりだからね。
朝鮮民族の日本人に対する言葉遣いは気になるというか許しがたい
時々年上の人に対する言葉遣いが気に成る事が有る。以前注意した事が有る。