コメント総数:1613件
解らなければ、調べるか聞くかするよね。スマホ持ってるんだから。
仕事の出来ない奴に限って変な言葉を使う。 猿まね以下だよ。
日本の会社なのに英語を「社内公用語」にしているところもあるよね・・・
ビジネス用語をたくさん使うほどの会社ではないけどたまにある
判らないままで置くのは嫌だから辞書やインタネットで調べます。
別に下手でも良いから伝わるように話してくれんかのう。
聞けばいい
はい、適当にごまかした。
社会に出て入社したての頃はありましたね
あった
知らなかった言葉はありますが、話の流れで大体わかるので、その場はなんとかやり過ごし、後で調べる感じですね。ただ、カッコつけて話すなとキレたところで、じゃあ日本語に置き換えると何?ってなりませんか?外国語で広まった用語はもうそれで覚えるしかない。芸人の、すゑひろがりずじゃあるまいし、いちいち日本語に変換しても逆に伝わらない。外国人の社員もいるし、海外取引もあるから、対日本人・対外国人で使い分けるのも、かえってややこしい。
少しある
Googleで直ぐ調べる
日本語ならまだしも昨今はやたらと横文字が多く老人には理解しずら。住みにくい国になったと慨嘆してる。
配置転換、転勤時になれるまで
わからなければ調べるから、困ったことはない。ただ、話の中身がないのをごまかすために、むやみにカタカナ言葉を使うのはいい加減止めた方がいい。
後でネット検索で確認してたね!
分からなければ聴くしそれ以前ビジネスマンではございません。
専門性の高いところでは多いなあ
仕事をしていた時は多々あったかと思います。後で、先輩に尋ねていた記憶があります。ビジネス用語に限らず、言葉は時代と共に新しく生まれてくるから… 興味深い!
コメント総数:1613件
解らなければ、調べるか聞くかするよね。スマホ持ってるんだから。
仕事の出来ない奴に限って変な言葉を使う。 猿まね以下だよ。
日本の会社なのに英語を「社内公用語」にしているところもあるよね・・・
ビジネス用語をたくさん使うほどの会社ではないけどたまにある
判らないままで置くのは嫌だから辞書やインタネットで調べます。
別に下手でも良いから伝わるように話してくれんかのう。
聞けばいい
はい、適当にごまかした。
社会に出て入社したての頃はありましたね
あった
知らなかった言葉はありますが、話の流れで大体わかるので、その場はなんとかやり過ごし、後で調べる感じですね。ただ、カッコつけて話すなとキレたところで、じゃあ日本語に置き換えると何?ってなりませんか?外国語で広まった用語はもうそれで覚えるしかない。芸人の、すゑひろがりずじゃあるまいし、いちいち日本語に変換しても逆に伝わらない。外国人の社員もいるし、海外取引もあるから、対日本人・対外国人で使い分けるのも、かえってややこしい。
少しある
Googleで直ぐ調べる
日本語ならまだしも昨今はやたらと横文字が多く老人には理解しずら。住みにくい国になったと慨嘆してる。
配置転換、転勤時になれるまで
わからなければ調べるから、困ったことはない。ただ、話の中身がないのをごまかすために、むやみにカタカナ言葉を使うのはいい加減止めた方がいい。
後でネット検索で確認してたね!
分からなければ聴くしそれ以前ビジネスマンではございません。
専門性の高いところでは多いなあ
仕事をしていた時は多々あったかと思います。後で、先輩に尋ねていた記憶があります。ビジネス用語に限らず、言葉は時代と共に新しく生まれてくるから… 興味深い!