このアンケートは現在回答受付中です
コメント総数:583件
何だかんだで全く無いとは言えないな
たまにあります。
その需要がない。
独身の無職には、ゴマをする相手がおらん
こちら。
本物のごまをすることの方が多いけど
まったく
できない性格
ありません
お世辞はするのもされるのも嫌い。だから、時と場合で相槌を軽く打つくらい。下心がありそう。本当に褒めるのとは違う。大学生の時、英語の本来の意味を知らず、米人の講師に褒めたのに言われてふくれっ面をしていると言われ、調べてみると日本語で使われる意味と全くちがっていて恥ずかしい思いをしたことがあるので和製英語には注意するようになった。
最近は他人と接点が無い。サラリーマン時代もゴマをすらなかったから今がある
ゴマをする相手が居ないから今はないが・・・
引かぬ 媚びぬ 省みぬ
(^_^)<同調・賛同しても、相手を持ち上げていい気分にする必要はないね。
争うの嫌いですからついついね
回答別コメント
過去の設問
-
他人にごまをすることがありますか?
-
シェアサイクルを利用したことはありますか?
-
「二兎を追う者は一兎をも得ず」という経験をしたことがありますか?
-
遠慮しなくてよかった、と思ったことがありますか?
-
生肉に下味をつけてから冷凍することがありますか?
-
電動歯ブラシを使っていますか?
-
スタンドマイクを使って歌ったことがありますか?
-
いつか使うかもと思いながら、結局使わずじまいになった物はありますか?
-
卵の黄身と白身を分けて料理したことがありますか?
-
リゾート地でアルバイト・仕事をしたことがありますか?
過去の設問一覧コメント総数:583件
何だかんだで全く無いとは言えないな
たまにあります。
その需要がない。
独身の無職には、ゴマをする相手がおらん
こちら。
本物のごまをすることの方が多いけど
まったく
できない性格
ありません
お世辞はするのもされるのも嫌い。だから、時と場合で相槌を軽く打つくらい。下心がありそう。本当に褒めるのとは違う。大学生の時、英語の本来の意味を知らず、米人の講師に褒めたのに言われてふくれっ面をしていると言われ、調べてみると日本語で使われる意味と全くちがっていて恥ずかしい思いをしたことがあるので和製英語には注意するようになった。
最近は他人と接点が無い。サラリーマン時代もゴマをすらなかったから今がある
ゴマをする相手が居ないから今はないが・・・
引かぬ 媚びぬ 省みぬ
(^_^)<同調・賛同しても、相手を持ち上げていい気分にする必要はないね。
争うの嫌いですからついついね