このアンケートの回答受付は締め切っております
コメント総数:674件
です
テレビは作業をする時に見ますが、言葉が聞き取りにくいアナウンサーや俳優がいるので。
耳が悪いから時折、「音量デカ過ぎ!」って息子から怒られるので字幕付きで見ます。最近はDVDの邦画も洋画と同じく字幕付きの方を見ますね。
海外もので
しっかり聞きたいときがあるからたまに利用しますね。
海外ドラマ
わざわざは利用しないが
あります
洋画で使用します
洋画では使用しますよ!
ドラマ見るときは
歯磨きしてる時(電動)とドライヤーしてる時とかテレビの音聞こえないから使う。特撮見るとき役名とか技名とか出るから使ったり
外国人だから、 字幕は必要です 見ると読むと聞くの両方を利用しています
質問の趣旨が良く分かっていないのですが、放送局側での字幕放送は見ます。TVでの字幕って?
洋画で吹き替えは好きじゃないから、字幕で。
回答別コメント
過去の設問
-
自己流でやって後悔したことはありますか?
-
デイリサーチのアンケートを誰かと話題にすることはありますか?
-
電子チラシを利用することはありますか?
-
ご当地グルメを食べるために現地に赴くことはありますか?
-
計画通りにいかなくて逆によかったことはありますか?
-
手作り弁当を持ってお花見に行ったことがありますか?
-
同窓会に行ったことがありますか?
-
名称が変わったのに前の名称で言ってしまうものはありますか?
-
旅先でレンタカーを借りたことがありますか?
-
他人にごまをすることがありますか?
過去の設問一覧コメント総数:674件
です
テレビは作業をする時に見ますが、言葉が聞き取りにくいアナウンサーや俳優がいるので。
耳が悪いから時折、「音量デカ過ぎ!」って息子から怒られるので字幕付きで見ます。最近はDVDの邦画も洋画と同じく字幕付きの方を見ますね。
海外もので
しっかり聞きたいときがあるからたまに利用しますね。
海外ドラマ
わざわざは利用しないが
あります
洋画で使用します
洋画では使用しますよ!
ドラマ見るときは
歯磨きしてる時(電動)とドライヤーしてる時とかテレビの音聞こえないから使う。特撮見るとき役名とか技名とか出るから使ったり
外国人だから、 字幕は必要です 見ると読むと聞くの両方を利用しています
質問の趣旨が良く分かっていないのですが、放送局側での字幕放送は見ます。TVでの字幕って?
洋画で吹き替えは好きじゃないから、字幕で。