デイリサーチ

『字幕つき版』と答えた人 のコメント

コメント総数:494件

2013/04/10 13:29
字幕つき版 ?さん / / ?代

です

2013/04/10 13:29
字幕つき版 ?さん / 女性 / 50代

日本の映画も字幕付きで見る。滑舌の悪い役者は何言ってるかわかんないからね。

2013/04/10 13:28
字幕つき版 ?さん / 男性 / 30代

吹き替えってセリフ変わっちゃってるときあるよね。

2013/04/10 13:28
字幕つき版 ?さん / 女性 / ?代

本人の声で、映像も観たい

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ?さん / / ?代

テレビなら吹き替えが気楽でいいかな

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ママさん / / ?代

映画館で吹き替えだと「あ、○○やった人の声だ」と興ざめる。TVだったら吹き替え版。なんも気にせず、ご飯支度できるし、新聞も読める。

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ぽんじさん / / ?代

主に好きな俳優の映画を見ることが多いので、吹き替えだと残念になる。

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹替だとイメージが壊れる!!

2013/04/10 13:26
字幕つき版 ?さん / / ?代

あんまり興味のない映画は吹き替えで聞いて、画面はチラ見で、他の事してます。

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ?さん / 女性 / 40代

映画では字幕。

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ケイトさん / 女性 / ?代

それぞれの俳優の生の声が最初。TVの吹き替えも又、良い。意味が詳しくわかり理解出来ます。好きなものはDVD購入して何度もPCしながら吹き替えで観(聞いて)ています。

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ?さん / / ?代

イントネーション等も、演技の一貫なので、吹き替えはありえない

2013/04/10 13:25
字幕つき版 ?さん / 女性 / ?代

英語の勉強になるし

2013/04/10 13:22
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹き替えが好き。

2013/04/10 13:21
字幕つき版 ?さん / 女性 / ?代

迫力が違う

2013/04/10 13:21
字幕つき版 宗次朗さん / 男性 / 60代

やっぱり原語で見た方が良い

2013/04/10 13:20
字幕つき版 aaaさん / / ?代

読む

2013/04/10 13:19
字幕つき版 ?さん / / ?代

それが疲れて出来ないのと邦画がいい感じなので洋画はもうずっと見てない

2013/04/10 13:19
字幕つき版 ?さん / / ?代

声優さんが上手い下手とかではなくて、やっぱり俳優さんのイメージが崩れるので・・・。

2013/04/10 13:18
字幕つき版 ?さん / 男性 / 70代

が良いです