デイリサーチ

『字幕つき版』と答えた人 のコメント

コメント総数:494件

2013/04/10 12:49
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

英語は苦手だけれど、原語で聞けば、ちったぁー臨場感?が増す。

2013/04/10 12:49
字幕つき版 あくびさん / 女性 / ?代

私の場合は声の違いって大切で全然、映画の印象も変わってしまうので断然、字幕です。

2013/04/10 12:49
字幕つき版 ケツァーゴさん / / ?代

吹き替えはアレンジ多過ぎ。

2013/04/10 12:49
字幕つき版 ?さん / / ?代

字幕

2013/04/10 12:48
字幕つき版 ?さん / / ?代

hai

2013/04/10 12:47
字幕つき版 シロさん / 女性 / 30代

吹き替えだと違和感があることがあるから。

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / / ?代

ya

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / 男性 / 40代

英語に限りますが、字幕も消して欲しい。吹き替えなんて面白くない!日本語訳が目茶苦茶になってる時があるから。

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / / ?代

です。

2013/04/10 12:47
字幕つき版 すきっぱーきさん / 男性 / ?代

吹き替えって大分印象変わっちゃうからなー

2013/04/10 12:47
字幕つき版 ?さん / / ?代

nda

2013/04/10 12:46
字幕つき版 ベイロンさん / / ?代

臨場感が出るので

2013/04/10 12:45
字幕つき版 ?さん / 女性 / 20代

吹き替えだと違和感があるので。特に芸能人が吹き替えをしている場合は圧倒的に字幕版を観る事が多い。プロの声優だったら吹き替え版を観る時有り。

2013/04/10 12:45
字幕つき版 きょんたまさん / / ?代

もちろん。

2013/04/10 12:45
字幕つき版 頑張れモンテディオ山形さん / 男性 / 40代

本場の体験してみたいけど英語に自信がなくてね。

2013/04/10 12:45
字幕つき版 ?さん / 男性 / 40代

吹き替えは元のイメージを損なう恐れがあるので。ミスキャストされたものは見るに耐えない。

2013/04/10 12:44
字幕つき版 ?さん / 男性 / 50代

聴覚障害者にとっては字幕は非常に必要!

2013/04/10 12:44
字幕つき版 かめサンさん / 男性 / ?代

俳優の生の声を聞きたいから。

2013/04/10 12:44
字幕つき版 ?さん / / ?代

なんとなく

2013/04/10 12:44
字幕つき版 ?さん / / ?代

吹き替えを本職声優がやってる分はまだ観るが、人気俳優やら芸人やらがやってるのは…、ねぇ…?