コメント総数:494件
英語はそのままで、他は字幕か吹き替えで。
字幕です
吹き替えはがっかりすることが多いのでお金払ってまで見ません。
字幕
原作の雰囲気で楽しみたい。英語ならそのままでもわかるし。
24とかも断然日本語字幕の方が迫力あると思いますが?
昔、英語の字幕がない時代、必死で聞いて書き取ってました。良い時代になりました。
吹きかえって間抜けに聞こえるし、俳優の声を使った演技が台無しになるんだ。
yes
字幕読みます
吹き替えだと迫力が失せる
今話題の直ぐに消えていく様な、おもんないお笑い芸人がしてるのなんか有るから
自分が主に見るのであれば、字幕を選びますが、映画によっては吹き替えもありますね。
間違った。映画による。
話題作りのために下手くそなタレントを起用した吹き替えでは見たくないね
日本の声優さん大好きなんですが、なぜか映画館ではいつも字幕で見ちゃいますね。
まずは字幕で、本人の声でセリフを聞きたい。
子供の頃は字幕だったし 生声で見たい!! けれど最近は吹き替えの方が長くやっているので吹き替えを見ることが多い
かな?
...
コメント総数:494件
英語はそのままで、他は字幕か吹き替えで。
字幕です
吹き替えはがっかりすることが多いのでお金払ってまで見ません。
字幕
原作の雰囲気で楽しみたい。英語ならそのままでもわかるし。
24とかも断然日本語字幕の方が迫力あると思いますが?
昔、英語の字幕がない時代、必死で聞いて書き取ってました。良い時代になりました。
吹きかえって間抜けに聞こえるし、俳優の声を使った演技が台無しになるんだ。
yes
字幕読みます
吹き替えだと迫力が失せる
今話題の直ぐに消えていく様な、おもんないお笑い芸人がしてるのなんか有るから
自分が主に見るのであれば、字幕を選びますが、映画によっては吹き替えもありますね。
間違った。映画による。
話題作りのために下手くそなタレントを起用した吹き替えでは見たくないね
日本の声優さん大好きなんですが、なぜか映画館ではいつも字幕で見ちゃいますね。
まずは字幕で、本人の声でセリフを聞きたい。
子供の頃は字幕だったし 生声で見たい!! けれど最近は吹き替えの方が長くやっているので吹き替えを見ることが多い
かな?
...